Version 7.0.1 (2007-05-31)
Copyright © 2007 Red Hat, Inc. e outros
Este documento é lançado sob os termos da Open Publication License (Licença de Publicação Aberta). Para mais detalhes, leia toda a nota legal em Seção 3, “Legal Notice”.
![]() |
Últimas Notas de Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ para ver as últimas notas de versão para o Fedora Core. |
Histórico de Revisões | ||
---|---|---|
Revisão 7.0.1 | 2007-05-31 | |
Zero-day update | ||
Revisão 7.0.0 | 2007-04-20 | |
Nova versão final concluída |
O Projeto Fedora é um projeto de código aberto patrocinado pela Rad Hat e suportado pela comunidade. Seu objetivo é a evolução rápida de aplicações de conteúdos livres e de código aberto. O Projeto Fedora faz uso de fóruns públicos, processos abertos, inovações rápidas, meritocracia e transparência, com o intuito de construir o melhor sistema operacional e plataforma que o software livre e de código aberto podem oferecer.
![]() |
Últimas Notas de Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ para ver as últimas notas de versão para o Fedora. |
Você pode ajudar a comunidade do Projeto Fedora a continuar aperfeiçoando o Fedora ao relatar bugs ou pedir aprimoramentos. Visite http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests para mais informações sobre bugs. Obrigado por sua participação.
Para encontrar mais informações gerais sobre o Fedora, veja as seguintes páginas Web:
Visão Geral do Fedora (http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/Overview)
FAQ do Fedora (http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/FAQ)
Ajuda e Discussão (http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/Communicate)
Participe do Projeto Fedora (http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/Join)
![]() |
Links para Documentos |
---|---|
Se você está lendo estas notas de versão durante o processo de instalação do Fedora, muitos dos links não funcionarão. As notas de versão também estão disponíveis depois da instalação como parte da página inicial padrão do navegador web do ambiente de trabalho. Se você estiver conectado à Internet, use estes links para achar outras informações úteis sobre o Fedora e a comunidade que o cria e suporta. |
![]() |
Últimas Notas de Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ para ver as últimas notas de versão para o Fedora. |
Você pode encontrar um tour completo com figuras e vídeos desta excitante nova versão em http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7.
Esta versão inclui novas versões significantes dos componentes chave e tecnologias. As seções seguintes fornecem uma visão geral da maioria das mudanças desde a última versão do Fedora.
Pela primeira vez, o Fedora inclui diferentes variantes (spins), com combinações diferentes de aplicativos que respeitam os requisitos dos usuários finais. Além de uma imagem muito pequena boot.iso, para a instalação via rede, os usuários ainda têm as seguintes opções:
As imagens Live baseadas nos ambientes desktop GNOME e KDE, os quais poderão ser instaladas no disco rígido. Estas variantes são destinadas as usuários que preferem uma instalação com um único disco e para partilhar o Fedora com os amigos, a família e convidados em eventos.
Uma imagem normal para os usuários de estações de trabalho e servidores. Esta variante oferece um bom ciclo de atualizações e um ambiente semelhante para os usuários das versões anteriores do Fedora.
Esta versão inclui o GNOME 2.18 and KDE 3.5.6.
A mudança rápida de usuário está bem integrada nesta versão. Os programadores habilitaram esta funcionalidade com diversos trabalhos de desenvolvimento em cima do ConsoleKit e com uma integração completa por toda a distribuição.
Os dispositivos de telas poderão ser adicionados (hot plugged) e funcionarão automaticamente, graças a inclusão do Servidor Xorg Server 1.3.
Esta versão oferece um conjunto de pacotes de firmware para redes sem-fios melhoradas. O NetworkManager apresenta uma interface gráfica que permite que os usuários mudem rapidamente entre redes com e sem-fios, para uma melhor mobilidade. NetworkManager está instalado por padrão em ambos os CDs Live do KDE e do GNOME.
O Fedora 7 inclui um novo tema "Flying High", que é parte de um esforço contínuo da comunidade e do Projeto Fedora Artwork:
O Firefox 2 inclui um grupo de novas funcionalidades, incluindo um verificador ortográfico incorporado, proteção contra phishing e a capacidade de recuperar sessões de navegação.
O suporte de I18N está muito melhorado pela presença dos métodos de entrada SCIM, que funcionam agora automaticamente após a instalação, sem qualquer configuração. O SCIM pode lidar com praticamente todos os alfabetos/conjuntos de caracteres usados. O Fedora agora está mais acessível para uma audiência mais vasta, incluindo por padrão um conjunto de pacotes de línguas e métodos de entrada no CD Live baseado no GNOME.
Uma nova ferramenta de administração gráfica do SELinux agora está disponível por padrão nesta versão, o system-config-selinux. A configuração das opções do SELinux foram removidas da ferramenta system-config-securitylevel e foram adicionadas por sua vez a esta nova ferramenta de administração.
A ferramenta de resolução de problemas do SELinux setroubleshoot
agora está habilitada por padrão nesta versão. Esta ferramenta disponibiliza as notificações e informações detalhadas para os usuários desktop, sobre as proibições de acesso da política do SELinux, em conjunto com as sugestões para resolve-las.
Esta versão oferece a integração de uma nova pilha de FireWire no kernel para um tratamento mais robusto de dispositivos.
Fedora agora inclui um gerênciamento de energia melhorado com a implementação de ticks dinâmicos no Kernel.
Esta versão consolida parcialmente os dicionários usados nas aplicações desktop, o que oferece uma experiência consistente e poupa recursos.
Fedora now integrates the experimental nouveau driver within Xorg and the kernel. The nouveau driver, which is disabled by default in this release, aims to provide free and open source 3D drivers for nVidia cards. End users are asked to provide feedback on this feature to the project developers, to further the goal of having fully functional 3D drivers by default.
Nesta versão, o desempenho dos programas yum, Pirut e Pup foram melhorados significativamente.
Esta versão integra a tecnologia de Maquinas Virtuais baseadas em Kernel (KVM) com virt-manager gráfico do Fedora e com as ferramentas de linha de comando virsh .
Nesta versão, todas as partições de disco seguem a nomenclatura /dev/sd*
, devido ao novo driver de interface libata. O instalador Anaconda facilita a transição para a nova versão.
A pilha de redes sem-fios mac80211
(chamada antigamente de Devicescape) foi integrada no kernel.
O Smolt, uma ferramenta opcional que envia a informação do perfil de hardware para o Projeto Fedora, está agora integrada com o firstboot na instalação. Todos os dados ficam disponíveis na página pessoal do Smolt. Esta informação de perfil é usada para ajudar na cooperação dos fabricantes na melhoria de uso do hardware do usuário, assim como para priorizar o desenvolvimento e a gestão de qualidade do hardware mais usado.
A base do Fedora Directory Server é agora parte do repositório de softwares do Fedora. O console gráfico e servidores de administração estão disponíveis no website e estarão disponíveis no repositório após um processo de revisão.
Python 2.5 está incluso nesta versão, e todos os softwares em Python disponiveis no repositório o utilizam.
This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the Internet. These fonts give users better results when viewing and printing shared or downloaded documents.
Os planos propostos para a próxima versão do Fedora estão disponíveis em http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap.
Copyright (c) 2007 by Red Hat, Inc. and others. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0, available at http://www.opencontent.org/openpub/.
The Fedora Art Project created the admonition graphics (note, tip, important, caution,
and warning). Tommy Reynolds <Tommy.Reynolds@MegaCoder.com>
created the callout graphics. They all may be freely redistributed with
documentation produced for the Fedora Project.
FEDORA, FEDORA PROJECT, and the Fedora Logo are trademarks of Red Hat, Inc., are registered or pending registration in the U.S. and other countries, and are used here under license to the Fedora Project.
Red Hat and the Red Hat "Shadow Man" logo are registered trademarks of Red Hat Inc. in the United States and other countries.
All other trademarks and copyrights referred to are the property of their respective owners.
Documentation, as with software itself, may be subject to export control. Read about Fedora Project export controls at http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export.
Obrigado por utilizar seu tempo para fornecer comentários, sugestões e relatos de erros para a comunidade Fedora. Fazendo isto, você ajuda a melhorar o estado do Fedora, do Linux e do software livre no mundo inteiro.
Para fornecer feedback dos programas do Fedora e de outros elementos do sistema, por favor consulte http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests. Uma lista dos relatos de bugs mais comuns e problemas conhecidos para esta versão estão disponíveis na página http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common.
![]() |
Apenas Feedback para as Notas de Versão |
---|---|
Esta seção se refere ao feedback das notas de versão. |
Obrigado pelo seu interesse em fornecer feedback para estas notas de versão. Se você achar que estas notas de versão podem ser melhoradas de alguma forma, você pode fornecer seu feedback diretamente para os escritores de seção. Aqui estão vários meios de fazê-lo, na ordem de preferência:
Se você tiver uma conta Fedora, edite o conteúdo diretamente em http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats
Preencha um formulário de bug usando este molde: http://tinyurl.com/nej3u - Este link é APENAS para o feedback nas notas de versão. Veja a advertência acima para mais detalhes.
Mande um e-mail para relnotes@fedoraproject.org.
![]() |
Últimas Notas de Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ para ver as últimas notas de versão para o Fedora. |
![]() |
Guia de Instalação do Fedora |
---|---|
Para informações sobre como instalar o Fedora, visite http://docs.fedoraproject.org/install-guide/. |
![]() |
Questões de instalação não contempladas nestas notas de versão |
---|---|
Se você encontrou um problema ou teve uma dúvida durante a instalação que não foi coberta por este documento, consulte http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/FAQ e http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common. |
Anaconda é o nome do instalador Fedora. Esta seção descreve os assuntos que estão ligados ao Anaconda e a instalação do Fedora 7.
![]() |
Efetuando Download de Arquivos Grandes |
---|---|
Se você pretende efetuar download da imagem ISO do DVD Fedora, lembre-se que nem todas as ferramentas de download podem suportar arquivos maiores que 2GB. O wget 1.9.1-16 e mais atuais, o curl e o ncftpget não possuem esta limitação e podem efetuar com sucesso download de arquivos maiores que 2GB. O BitTorrent é um outro método para efetuar download de arquivos grandes. Para informações sobre como obter e usar o arquivo torrent, visite http://torrent.fedoraproject.org/. |
Anaconda tests the integrity of
installation media by default. This function works with the CD, DVD,
hard drive ISO, and NFS ISO installation methods. The Fedora Project
recommends that you test all installation media before starting the
installation process and before reporting any installation-related
bugs. Many of the bugs reported are actually due to
improperly-burned CDs or DVDs. To use this test, type linux
mediacheck at the boot:
prompt.
A função mediacheck
é extremamente sensível e pode indicar alguns discos usáveis como falhos. Este resultado geralmente é causado por programas de gravação de CD que não incluem enchimento quando gravam discos a partir de arquivos ISO. Para melhores resultados com o mediacheck
, inicialize com a seguinte opção:
linux ide=nodma mediacheck
Depois que você completou a função mediacheck com sucesso, reinicie e retorne o modo DMA ao seu estado normal. Em muitos sistemas isto resulta em uma instalação mais rápida. Você pode pular a opção mediacheck
quando reiniciar.
![]() |
O BitTorrent Verifica Automaticamente a Integridade dos Arquivos |
---|---|
If you use BitTorrent, any files you download are automatically validated. If your file completes downloading, you do not need to check it. Once you burn your CD or DVD, however, you should still use mediacheck to test the integrity of the media. |
You may perform memory testing before you install Fedora by pressing
Esc twice, then entering memtest86
at the boot:
prompt. This option runs the
Memtest86 stand alone memory testing
software in place of Anaconda.
Memtest86 memory testing continues until
the Esc key is pressed.
![]() |
Disponibilidade do Memtest86 |
---|---|
You must boot from Installation Disc 1, the DVD, or a rescue CD in order to use this feature. |
O Fedora 7 suporta instalações gráficas via FTP ou HTTP. Entretendo, a imagem de instalação precisa caber na memória RAM ou em algum armazenamento local como o Disco de Instalação 1. Então, apenas sistemas com mais de 192MB de RAM, ou que inicializem no Disco de Instalação 1, podem usar o instalador gráfico. Sistemas com 192MB de RAM ou menos irão utilizar o instalador em modo texto automaticamente. Se você preferir usar o instalador baseado em texto, digite linux text no prompt boot:
.
Diversas pequenas mudanças na interface do usuário:
Possibilidade de escolha do driver de inicilicação (boot)
Opções avançadas de armazenamento, incluindo a capacidade de adicionar um alvo iSCSI e desativar os dispositivos dmraid
A página de fuso-horário inclui uma barra de ampliação que amplia as diferentes áreas do mundo, enquanto escolhendo a localização
Improved Live images support
Capacidade de instalação a partir de imagens Live que rodam na memória RAM ou a partir dispositivos USB
Melhor suporte para IEEE-1394 (Firewire)
Instalação para a Sony PlayStation 3 melhorada
A disposição (layout) do teclado Francês usa o latin9
Instalação via kickstart melhorada
Use of /dev/hdX
is
deprecated on i386 and and x86_64 for IDE drives, and has
changed to /dev/sdX
except on PPC. See note about the importance of labeling
devices for upgrades from FC6.
Alguns sistemas em notebooks Sony VAIO poderão ter problemas ao instalar o Fedora a partir de um CD-ROM. Se isso acontecer, reinicie o processo de instalação e adicione a seguinte opção na linha de comando de inicialização:
pci=off ide1=0x180,0x386
A instalação deve prosseguir normalmente e quaisquer dispositivos não detectados são configurados na primeira vez que o Fedora é iniciado.
Nem todas os controladores RAID IDE são suportados. Se a sua controladora RAID ainda não é suportada pelo dmraid, você pode combinar unidades em uma matriz RAID configurando a RAID por software do Linux. Para controladoras suportadas, configure as funções RAID na BIOS do computador.
Alguns servidores com múltiplas interfaces de rede podem não nomear a primeira interface de rede na BIOS como eth0, o que fará com que o instalador tente usar uma interface de rede diferente da que foi usada pelo PXE. Para alterar este comportamento, use os seguintes arquivos de configuração em pxelinux.cfg/*
:
IPAPPEND 2 APPEND ksdevice=bootif
As opções de configuração acima fazem com que o instalador use a mesma interface de rede que a BIOS e PXE usam. Você pode também utilizar a seguinte opção:
ksdevice=link
Esta opção faz o instalador utilizar o primeiro dispositivo de rede que esteja ligado a um switch de rede.
Consulte http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades para mais detalhes dos procedimentos recomendados para atualizar o Fedora.
A change in the way that the linux kernel handles storage
devices means that device names like /dev/hdX
or /dev/sdX
may
differ from the values used in earlier releases. Anaconda solves
this problem by relying on partition labels. If these labels are
not present, then Anaconda presents a warning indicating that
partitions need to be labelled and that the upgrade can not
proceed. Systems that use Logical Volume Management (LVM) and
the device mapper usually do not require relabeling.
To view partition labels, boot the existing Fedora installation, and enter the following at a terminal prompt:
/sbin/blkid
Confirm that each volume line in the list has a
LABEL=
value, as shown below:
/dev/hdd1: LABEL="/boot" UUID="ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-a2594b854406" SEC_TYPE="ext2" TYPE="ext3"
If any filesystem labels were added or modified, then the
device entries in /etc/fstab
must be
adjusted to match:
su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig' su -c 'gedit /etc/fstab'
An example of a mount by label entry is:
LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1 1
If the label for the /
(root) filesystem was
modified, the kernel boot parameter in the grub configuration
file must also be modified:
su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'
A matching example kernel grub line is:
kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro root=LABEL=f7-slash rhgb quiet
If partition labels were adjusted, or the
/etc/fstab
file modified, then boot the
existing Fedora installation to confirm that all partitions
still mount normally and login is successful. When complete,
reboot with the installation media to start the installer and
begin the upgrade.
Em geral, instalações do zero são mais recomendadas que atualizações, particularmente em sistemas que incluem programas de repositórios de terceiros. Pacotes de terceiros que sobram de uma instalação anterior podem não funcionar como esperado em um sistema atualizado do Fedora. Se você decidir fazer uma atualização mesmo assim, as seguintes informações podem ser úteis:
Antes de atualizar, faça um backup completo do seu sistema. Em particular, preserve os diretórios /etc
, /home
e possivelmente o /opt
e /usr/local
caso pacotes personalizados estejam instalados neles. Você pode querer criar um esquema multi-boot com um "clone" da instalação anterior em uma partição separada como reserva. Neste caso, criando uma mídia alternativa de inicialização como por exemplo um disquete de inicialização do GRUB.
![]() |
Backups de Configurações do Sistema |
---|---|
Backups de arquivos de configurações no |
Depois que você completar a atualização, execute o seguinte comando:
rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt
Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be available in any configured repository. To list all these packages, use the following command:
su -c 'yum list extras'
![]() |
Últimas Notas de Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ para ver as últimas notas de versão para o Fedora. |
Esta seção fornece notas específicas para as arquiteturas de hardware suportadas no Fedora.
O RPM suporta a instalação paralela de múltiplas arquiteturas de um mesmo pacote. Um pacote padrão listado com rpm -qa pode parecer estar duplicado, já que a arquitetura não é mostrada. Ao invés disso, use o comando repoquery, parte do pacote yum-utils, o qual mostra a arquitetura por padrão. Para instalar o yum-utils, execute o seguinte comando:
su -c 'yum install yum-utils'
Para listar todos os pacotes com suas arquiteturas utilizando o rpm, execute o seguinte comando:
rpm -qa --queryformat "%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\n"
Você pode adicionar isto ao arquivo /etc/rpm/macros
(configuração para todo o sistema) ou ~/.rpmmacros
(configuração por usuário). Isto muda a requisição padrão para listar a arquitetura:
%_query_all_fmt %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}
Esta seção cobre qualquer informação específica que você possa precisar saber sobre o Fedora e a plataforma de hardware PPC.
Processador Mínimo: PowerPC G3 / POWER3
O Fedora 7 suporta apenas a geração "Novo Mundo" do Apple Power Macintosh, distribuído a partir de 1999 em diante.
O Fedora 7 também suporta máquinas IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos II e IBM Cell Broadband Engine.
Fedora 7 inclui novo suporte a hardwares para Genesi Efika e para o PlayStation 3 da Sony.
Recomendado para modo texto: G3 de 233MHz ou superior, 128MB de RAM.
Recomendado para a interface gráfica: G3 de 400MHz ou superior, 256MB de RAM.
As exigências de espaço em disco listadas abaixo representam o espaço em disco usado pelo Fedora 7 depois que uma instalação é completada. Entretanto, espaço em disco adicional é necessário durante a instalação para suportar o ambiente do instalador. Este espaço em disco adicional corresponde ao tamanho do arquivo /Fedora/base/stage2.img
(no Disco de Instalação 1), mais o tamanho dos arquivos do diretório /var/lib/rpm
no sistema instalado.
Em termos práticos, as exigências de espaço adicional podem ir de 90 MB para uma instalação mínima, até 175 MB para uma instalação que inclui "todos" os pacotes. Os pacotes instalados completos podem ocupar mais de 9 GB de espaço em disco.
Espaço adicional também pode ser necessário para dados do usuário e ao menos 5% de espaço livre deve ser mantido para uma operação apropriada do sistema.
Depois de uma breve experiência com páginas de 64KiB no Fedora Core 6, o kernel do PowerPC64 mudou novamente para as páginas de 4KiB. O instalador deverá formatar de novo as partições de memória virtual, durante uma atualização.
A tecla Option em sistemas Apple é equivalente à tecla Alt no PC. Quando a documentação e o instalador se referirem à tecla Alt, use a tecla Option. Para algumas combinações de teclas, você pode precisar usar a tecla Option em conjunto com a tecla Fn , como por exemplo Option-Fn-F3 para mudar para o terminal virtual tty3.
O Disco 1 de Instalação do Fedora é inicializável em hardware suportado. Adicionalmente, uma imagem de CD inicializável se encontra no diretório images/
do disco. Estas imagens se comportam de maneira diferente de acordo com o hardware do seu sistema:
Na maioria das máquinas, o gerenciador de inicializalção inicia automaticamente o instalador de 32 bits ou 64 bits a partir do disco de instalação. O pacote padrão gnome-power-manager inclui o suporte para o gerenciamento de energia, incluindo o adormecimento e o gerenciamento do nível de luz de fundo. Os usuários com requisitos mais complexos poderão usar o pacote apmud. Para instalar o apmud, depois da instalação, use o seguinte comando:
su -c 'yum install apmud'
IBM eServer pSeries de 64-bits (POWER4/POWER5), modelos iSeries atuais. Depois de usar o OpenFirmware para iniciar pelo CD, o carregador de inicialização yaboot deve automaticamente iniciar o instalador de 64-bits.
IBM "Legacy" iSeries (POWER4). Os modelos iSeries "Legado" (Legacy), que não usam o OpenFirmware, necessitam do uso da imagem de boot localizada no diretório images/iSeries
da árvore de instalação.
CHRP de 32-bits (IBM RS/6000 e outros). Depois de usar o OpenFirmware para inicializar pelo CD, selecione a imagem de inicialização linux32
no prompt boot:
para iniciar o instalador de 32-bits. Caso contrário, o instalador de 64-bits inicia e não funciona.
Genesi Pegasos II. Nesta época, firmware com suporte total para sistemas de arquivos ISO9660 ainda não foi lançado para o Pegasos. Entretanto, você pode usar uma imagem de inicialização pela rede. No prompt do OpenFirmware, digite o comando:
boot cd: /images/netboot/ppc32.img
Você também pode configurar o OpenFirmware no Pegasos para tornar o sistema do Fedora inicializável manualmente. Para fazer isto, use as variáveis de ambiente boot-device
e boot-file
apropriadamente.
Genesi Efika. Na momento que isto esta sendo escrito, o firmware do Efika tem erros que impedem um funcionamento correto do gerenciador de inicialização yaboot. Uma atualização deste firmware deverá estar disponível em Abril de 2007, antes do lançamento do Fedora 7. Com o firmware corrigido, a instalação no Efika deverá ser igual ao Pegasos II.
Sony PlayStation 3. Para instalação no PlayStation 3, primeiro atualize para o firmware versão 1.60 ou superior. O carregador de boot OutroSO deverá ser instalado na flash, siga as instruções em http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html. Um carregador de imagem de inicialização apropriado situado na midia de instalação do Fedora 7. Uma vez que o carregador de inicialização é instalado, o PlayStation 3 deverá inicializar a partir da midia de instalação do Fedora. Selecione linux64
a partir do menu de inicialização gráfico. Para mais informações sobre Fedora e PlayStation3 ou Fedora no PowerPC em geral, entre na lista de discussão Fedora-PPC ou no canal#fedora-ppc
na FreeNode.
Inicialização pela Rede. Imagens combinadas contendo o kernel do instalador e o ramdisk estão localizados no diretório images/netboot/
da árvore de instalação. Estes têm como objetivo a inicialização pela rede via TFTP, mas podem ser usados de muitas maneiras.
O yaboot suporta inicialização via TFTP para IBM pSeries e Apple Macintosh. O Projeto Fedora encoraja o uso do yaboot ao invés das imagens netboot.
Esta seção cobre qualquer informação específica que você possa precisar saber sobre o Fedora e a plataforma de hardware x86.
Afim de usar funcionalidades específicas durante ou depois da instalação do Fedora, você pode precisar saber detalhes de outros componentes de hardware como placas de vídeo ou de rede.
As seguintes especificações de CPU são informadas em termos de processadores Intel. Outros processadores, como os da AMD, Cyrix e VIA que são compatíveis e equivalentes aos seguintes processadores Intel, também podem ser usados com o Fedora.
O Fedora 7 necessita de um processador Intel Pentium ou melhor e é otimizado para Pentium 4 ou superior.
Recomendado para modo texto: Pentium 200 MHz ou superior
Recomendado para a interface gráfica: Pentium II 400 MHz ou superior
Memória RAM mínima para o modo texto: 128MB
Memória RAM mínima para a interface gráfica: 192MB
Memória RAM recomendada para a interface gráfica: 256MB
As exigências de espaço em disco listadas abaixo representam o espaço em disco usado pelo Fedora 7 depois que uma instalação é completada. Entretanto, espaço em disco adicional é necessário durante a instalação para suportar o ambiente do instalador. Este espaço em disco adicional corresponde ao tamanho do arquivo /Fedora/base/stage2.img
no Disco de Instalação 1, mais o tamanho dos arquivos do diretório /var/lib/rpm
no sistema instalado.
Em termos práticos, as exigências de espaço adicional podem ir de 90 MB para uma instalação mínima, até 175 MB para uma instalação que inclui "todos" os pacotes. Os pacotes instalados completos podem ocupar mais de 9 GB de espaço em disco.
Espaço adicional também pode ser necessário para dados do usuário e ao menos 5% de espaço livre deve ser mantido para uma operação apropriada do sistema.
Esta seção cobre qualquer informação específica que você possa precisar saber sobre o Fedora e a plataforma de hardware x86_64.
Afim de usar funcionalidades específicas durante ou depois da instalação do Fedora, você pode precisar saber detalhes de outros componentes de hardware como placas de vídeo ou de rede.
Minimum RAM for text-mode: 256MiB
Minimum RAM for graphical: 384MiB
Memória RAM recomendada para a interface gráfica: 512MB
As exigências de espaço em disco listadas abaixo representam o espaço em disco usado pelo Fedora 7 depois que uma instalação é completada. Entretanto, espaço em disco adicional é necessário durante a instalação para suportar o ambiente do instalador. Este espaço em disco adicional corresponde ao tamanho do arquivo /Fedora/base/stage2.img
no Disco de Instalação 1, mais o tamanho dos arquivos do diretório /var/lib/rpm
no sistema instalado.
Em termos práticos, as exigências de espaço adicional podem ir de 90 MB para uma instalação mínima, até 175 MB para uma instalação que inclui "todos" os pacotes. Os pacotes instalados completos podem ocupar mais de 9 GB de espaço em disco.
Espaço adicional também pode ser necessário para dados do usuário e ao menos 5% de espaço livre deve ser mantido para uma operação apropriada do sistema.
![]() |
Últimas Notas de Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ para ver as últimas notas de versão para o Fedora. |
A versão do Fedora inclui diversas imagens ISO para live CD, além das imagens de instalação tradicionais. Estas imagens ISO são imagens inicializaveis, podendo grava-las em CDs ou DVDs, usando-as para experimentar o Fedora. Também incluem uma funcionalidade que lhe permite instalar o conteúdo do Live CD no seu disco rígido, por razões de persistência e de melhor performance.
Existem três imagens live disponíveis para o Fedora 7.
Fedora 7 i686 Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It includes the GNOME desktop environment, integrates all supported Fedora locales, and features a basic set of the productivity applications available in Fedora.
Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 machines. The feature set is the same as in the i686 Desktop CD and includes multilib packages.
Fedora 7 i686 KDE Desktop CD. This is a CD sized image
for i686 machines. It includes the KDE Desktop environment and
a large set of KDE applications. This image only
has full support for the English language. The GNOME based
Live images do not include the
OpenOffice.org office suite to save
space. Instead they include
Abiword and support for more
locales. The KDE Live CD uses parts of
koffice instead. The Fedora Live
images do not support i586
class
machines. To install Fedora on an
i586
, you must use the classic
installation method.
Fedora 7 x86_64 KDE Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 machines. The feature set is the same as in the i686 KDE Desktop CD and includes multilib packages.
To boot from the Live image, insert it into your computer and
restart. To log in and use the desktop environment, enter the
username fedora
. Hit
Enter at the password prompt, since there is no
password on this account. The Live images do not automatically
login so users can select a preferred language. After logging in,
if you wish to install the contents of the live image to your hard
drive, click on the Install to Hard Drive
icon on the desktop.
![]() |
No i586 Support |
---|---|
The i686 Live images will not boot on an i586 machine. |
Another way to use these Live images is to put them on a USB stick. To do this, install the livecd-tools package from the development repository. Then, run the livecd-iso-to-disk script:
/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1
Substitua /dev/sdb1
pela partição onde você quer colocar a imagem.
Isto não é um processo destrutivo; qualquer dado que você tem atualmente no seu USB stick será preservado.
![]() |
Últimas Notas de Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ para ver as últimas notas de versão para o Fedora. |
As seguintes seções contém informações sobre pacotes de programas que tiveram mudanças significativas no Fedora 7. Para uma melhor acessibilidade, eles estão organizados pelos mesmos grupos mostrados no sistema de instalação.
O auto falante do computador é habilitado por padrão nesta versão, mas pode ser alterado de inumeras maneiras:
Reduza o seu volume até um nível aceitável ou coloque-o completamente mudo com o alsamixer, na barra do PC Speak
.
Como usuário root
, desabilite o altofalante do PC a nível de sistema, executando o seguinte comando em um console.
su -c '/sbin/modprobe -r pcspkr ; echo "install pcspkr :" >>/etc/modprobe.conf'
As versões recentes do cdrtools misturam códigos de licenças GPL e CDDL, que são mutuamente incompatíveis. Para evitar este problema nesta versão, o cdrtools foi substituído por uma versão paralela, chamada 'cdrkit'. Agradecemos ao Joerg Jaspert (<joerg AT debian.org>
) do Debian por iniciar o desenvolvimento deste software e por disponibilizá-lo para o Fedora.
http://lwn.net/Articles/195167/
https://www.redhat.com/archives/fedora-advisory-board/2006-August/msg00409.html
O modo padrão de áudio dos utilitários de suporte e dos módulos do 'kernel' para o dispositivo 'em8300' (pacotes em8300 e kmod-em8300-*) mudaram do OSS para o ALSA, adaptando-se à versão oficial. Contudo, diversas aplicações que suportam o 'em8300' ainda contam que este esteja no modo OSS. Os usuários destas aplicações poderão usar a opção audio_driver=oss
do módulo em8300
no arquivo /etc/modprobe.conf
para que a placa use o OSS para o áudio.
O mensageiro instantâneo Gaim foi renomeado para Pidgin para evitar possíveis infrações de marca registrada.
Não existem muitas alterações importantes no conjunto de ferramentas do Fedora 7. Como tal, alguns pacotes no Fedora 7 poderão manter o mesmo ".fc6" na marca de versão, se tiverem sido herdados da versão anterior sem qualquer alteração. Os responsáveis de manutenção do Fedora não criaram novamente estes pacotes para o Fedora 7, para evitar que os usuários baixem os pacotes simplesmente por mudança da marca de versão. Isto garante que a robustez não é afetada por mudanças potenciais que surjam nas novas compilações. Esta nomenclatura de pacotes é meramente cosmética e não afeta de fato a funcionalidade das aplicações.
Os arquivos relacionados com o desenvolvimento foram separados no Perl e estão agora disponíveis no pacote perl-devel. Como exceção temporária para as regras de pacotes do Fedora, o perl necessita do perl-devel para evitar a reconstrução dos pacotes dependentes do perl mais tarde no ciclo de desenvolvimento. Durante o ciclo da próxima versão do Fedora, os responsáveis de manutenção irão dividir o resto dos pacotes dependentes.
https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2007-April/msg00886.html
This release of Fedora includes Python 2.5, which does not support Zope. As a result, the zope and plone packages have been removed from this release. Work is underway to alleviate this problem for Zope 3, and possibly create a restricted Python 2.5 implementation of Zope 2. Refer to http://wiki.zope.org/zope3/Zope3UsingPython25 for additional information. Users who require the zope or plone packages are cautioned to plan appropriately, and use virtualized hosts or other methodologies to support their Zope and Plone needs.
The liferea RSS/RDF feed reader has a known issue compiled for x86_64 platforms. This issue causes it to take 100% of the CPU time, becoming unresponsive. As a workaround until the bug is found and fixed, remove the liferea.x86_64 package from your system, then install the i386 version. This package requires the firefox.i386 package as well. For more information, refer to this bug report:
If you use the Xfce desktop and click on a URL to open it in
your browser, the active browser window moves to your current
workspace. A hidden option named ActivateAction
adjusts this behavior. Set this string value to
bring
(default), switch
or
none
. To add this option to your settings edit
your
~/.config/xfce4/mcs_settings/wmtweaks.xml
file and add a line like the following:
<option name="Xfwm/ActivateAction" type="string" value="none"/>
The bring
option moves your browser to your
current workspace and focuses it. The switch
option moves you to the workspace with your browser in it and
focuses it. The none
option opens the URL in
your browser in the background and keeps your focus in the current
application.
Refer to http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961 for more information on this issue.
By default Fedora includes and enables a yum plugin package
yum-installonlyn. This plugin retains the
latest two kernels, including the one running, when you perform
updates on your system. To tune this feature to retain more or
fewer kernels, or disable it entirely, edit the
/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn.conf
file.
O pacote apcupsd foi atualizado para a versão 3.14.0. Esta versão remove o antigo modo de rede mestre/escravo. Consulte as notas de versão do apcupsd para mais informações.
http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&release_id=485633
Esta versão inclui os pacotes que suportam uma funcionalidade do kernel, o acesso ATA sobre Ethernet. Os pacotes são o aoetools, as ferramentas de ATA sobre Ethernet e vblade, um servidor virtual de EtherDrive.
O pacote do GIMP no Fedora inclui um programa auxiliar /usr/sbin/gimp-plugin-mgr
para os plugins que existam nos outros pacotes, como por exemplo, xsane-gimp. Este programa faz a o gerenciamento dos links simbólicos da pasta de plugins do GIMP (que poderá mudar entre atualizações) para a localização atual dos plugins.
Um erro do GIMP foi corrigido nesta versão do Fedora 7 que existia nos outros pacotes anteriores do GIMP, incluindo os pacotes das versões de testes. O erro diz respeito à ordem de execução pela qual são instalados e removidos os links simbólicos, fazendo com que os links simbólicos desapareçam quando o pacote do GIMP é atualizado.
Embora o pacote do GIMP existente na versão final tenha a ordem de execução corrigida, devido à natureza do problema, ele irá aparecer mais uma vez ao atualizar de uma versão afetada para uma versão corrigida. Para adicionar de volta essas ligações, execute este comando, fornecendo a senha do root
quando lhe for pedida:
su -c "/usr/sbin/gimp-plugin-mgr --install '*'"
![]() |
Últimas Notas de Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ para ver as últimas notas de versão para o Fedora. |
Esta seção cobre as mudanças e informações importantes sobre o kernel no Fedora 7 baseado na versão 2.6.21. O kernel 2.6.21 inclui:
Suporte a virtualização KVM.
Suporte Tickless para o x86 32 bits, que melhora consideravelmente o gerenciamento de energia.
A pilha de redes sem-fios devicescape, que inclui o suporte para diversos controladores novos de redes sem-fios.
Novos controladores IDE que usam o mesmo código da 'libata' como as controladoras SATA.
![]() |
Nome de Dispositivos IDE modificados. |
---|---|
Os novos controladores IDE fazem agora com que todas as unidades IDE tenham nomes de dispositivos Se os arquivos |
O suporte para a versão 2 do GFS2 (Global File System - Sistema de Arquivos Global) foi integrado no kernel oficial.
Alguns elementos do projeto kernel em tempo-real.
O Fedora pode incluir patches adicionais do kernel para melhorias, correções de erros e funcionalidades adicionais. Por esta razão, o kernel do Fedora pode não ser totalmente equivalente ao chamado kernel vanilla do site kernel.org:
Para obter uma lista destes patches, efetue download do pacote fonte RPM e execute o seguinte comando nele:
rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm
Para obter um log de mudanças do pacote, execute o seguinte comando:
rpm -q --changelog kernel-<version>
Se você precisar de uma versão amigável para o log de mudanças, visite http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges. Um arquivo de diferenças curto e completo está disponível em http://kernel.org/git. A versão do kernel do Fedora é baseada na árvore do Linus.
Personalizações feitas para a versão do Fedora estão disponíveis através do endereço http://cvs.fedoraproject.org.
O Fedora 7 inclui as seguintes construções de kernel:
Kernel nativo, para uso na maioria dos sistemas. Os fontes configurados estão disponíveis no pacote kernel-devel-<version>.<arch>.rpm.
kernel-PAE, para uso em sistemas 32-bit x86 com > de 4GB de RAM, ou com CPUs que têm a funcionalidade 'NX (No eXecute). Este kernel suporta ambos sistemas de um processador e múltiplos processadores.
Kernel de virtualização para ser usado no pacote do emulador Xen. Fontes configurados estão disponíveis no pacote kernel-xen-devel-<version>.<arch>.rpm.
Kernel Kdump para uso com as funcionalidades kexec/kdump. Os fontes configurados estão disponíveis no pacote kernel-kdump-devel-<version>.<arch>.rpm.
Você pode instalar os cabeçalhos de todos os tipos de kernel ao mesmo tempo. Os arquivos são instalados na árvore /usr/src/kernels/<versão>-[PAE|xen|kdump]-<arch>/. Use o seguinte comando:
su -c 'yum install kernel-{PAE,xen,kdump}-devel'
Selecione um ou mais destes tipos, separados por vírgula e sem espaços, como apropriado. Entre com a senha de root
quando solicitado.
![]() |
Kenel 32bits inclúi Kdump |
---|---|
O kernel de 32 bits agora é recolocável, como tal a funcionalidade do kdump está inclusa. Nas arquitecturas a 64 bits, ainda é necessário instalar o kernel -kdump. |
![]() |
Kernel Padrão Fornece SMP |
---|---|
Não há um kernel separado de SMP para o Fedora no i386, x86_64 e ppc64, Suporte a múltiplos processadores é fornecido através do kernel nativo. |
![]() |
Suporte PowerPC do Kernel |
---|---|
Não há suporte para Xen ou kdump na arquitetura PowerPC no Fedora. O PowerPC 32-bits ainda tem um kernel SMP separado. |
Visite http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html para informações sobre como relatar bugs no kernel do Linux. Você também pode usar http://bugzilla.redhat.com para relatar bugs que são específicos para o Fedora.
O Fedora 7 não inclui o pacote kernel-source fornecido em versões passadas, uma vez que agora apenas o pacote kernel-devel é necessário para compilar módulos externos do kernel. Os fontes configurados estão disponíveis, conforme descrição contida nesta seção de tipos de kernel.
![]() |
Compilação Personalizada do Kernel |
---|---|
Para mais informações sobre o desenvolvimento do kernel e sobre como lidar com kernels personalizados, consulte a página http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel. |
![]() |
Últimas Notas de Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ para ver as últimas notas de versão para o Fedora. |
Esta seção detalha as mudanças que afetam os usuários da área de trabalho gráfica do Fedora.
Esta versão do Fedora agora inclui a nova estrutura de diretórios de usuários comuns, o xdg-user-dirs
. As funcionalidades destes novos diretórios de usuários incluem:
Os nomes das pastas podem estar localizados (traduzidos)
Inclui uma definição dos diretórios comuns por padrão, como documentos, musicas, imagens e downloads.
Aparecem como Favoritos normais no navegador de arquivos e são usadas por muitas aplicações como predefinições específicas da aplicação. Por exemplo, um leitor de música iria iniciar a janela de abertura de arquivos a partir do diretório predefinido para músicas.
Configuravel por usuários que podem mover ou renomear os diretórios pelogerenciador de arquivos Nautilus, ou por edição do ~/.config/user-dirs.dirs
If you do not want default folders to be created, remove the xdg-user-dirs-gtk package and associated dependencies.
http://www.freedesktop.org/wiki/Software_2fxdg_2duser_2ddirs
Caracteristicas do GNOME 2.18 (http://www.gnome.org/start/2.18/)
A tela de entrada do GNOME foi desabilitada pelo projeto principal intencionalmente. Para habilitá-la, use o gconf-editor ou o seguinte comando:
gconftool-2 --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen --type bool true
O tema da janela de diálogo para travar a tela não está ligado a proteção de tela selecionada nesta versão. Para habilitá-lo, use o gconf-editor ou o seguinte comando:
gconftool-2 --set --type string /apps/gnome-screensaver/lock_dialog_theme "system"
Esta versão do Fedora inclui a versão 2.0 do conhecido navegador Web Firefox. Veja mais informações sobre o Firefox em http://firefox.com/.
O pacote mail-notification foi separado. O plugin Evolution está agora em um pacote separado chamado mail-notification-evolution-plugin. Quando você atualiza o pacote mail-notification, o plugin é adicionado automaticamente.
Esta versão contém o Thunderbird versão 2.0, com inúmeras melhorias de performance, melhorias na visualização das pastas e um suporte aperfeiçoado de notificação de e-mail.
This release of Fedora includes a set of fonts called "Liberation." These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-platform viewing and printing support for a variety of documents. Future versions of these fonts will be fully hinted.
![]() |
Últimas Notas de Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ para ver as últimas notas de versão para o Fedora. |
O Fedora 7 fornece suporte básico para ecriptação de swap e sistemas de arquivos que não sejam a raiz. Para usá-lo, adicione entradas no arquivo /etc/crypttab
e referencie os dispositivos criados no arquivo /etc/fstab
.
![]() |
Suporte a Sistemas de Arquivos Encriptados Não Disponível Durante a Instalação |
---|---|
Habilite a encriptação de sistemas de arquivos depois da instalação. O Anaconda não tem suporte para criar blocos de dispositivos encriptados. |
O seguinte exemplo mostra uma entrada do /etc/crypttab
para uma partição swap:
my_swap /dev/sdb1 /dev/urandom swap,cipher=aes-cbc-essiv:sha256
Isto cria um bloco de dispositivo encriptado chamado /dev/mapper/my_swap
, que pode ser referenciado no arquivo /etc/fstab
. O próximo exemplo mostra uma entrada para um volume de sistema de arquivos:
my_volume /dev/sda5 /etc/volume_key cipher=aes-cbc-essiv:sha256
O arquivo /etc/volume_key
contém uma chave de encriptação em texto plano. Você também pode especificar none
como nome do arquivo da chave e o sistema irá lhe perguntar pela chave de encriptação durante a inicialização.
O método recomendado é usar o LUKS para os volumes do sistema de arquivos: (usando o LUKS, você pode omitir a parte cipher=
no crypttab
).
Crie o volume encriptado usando cryptsetup luksFormat
Adicione a entrada necessária em /etc/crypttab
Configure o volume manualmente usando cryptsetup luksOpen ou reinicie.
Crie um sistemas de arquivos no volume encriptado
Configura uma entrada no arquivo /etc/fstab
![]() |
Últimas Notas de Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ para ver as últimas notas de versão para o Fedora. |
Esta seção se refere a serviços de correio eletrônico ou agentes de transferência de correio (MTAs).
By default, the Sendmail mail
transport agent (MTA) does not accept network connections from any
host other than the local computer. To configure
Sendmail as a server for other clients,
edit /etc/mail/sendmail.mc
and change the
DAEMON_OPTIONS
line to also listen on network
devices, or comment out this option entirely using the
dnl
comment delimiter. Then install the
sendmail-cf package and regenerate
/etc/mail/sendmail.cf
by running the
following commands:
su -c 'yum install sendmail-cf' su -c 'make -C /etc/mail'
O pacote exim-sa está em desuso e não é fornecido desde a versão anterior do Fedora. Ele era a implementação original da integração do SpamAssassin com o Exim e sua funcionalidade era semelhante aos milters do sendmail ou filtros do postfix. Entretanto, sua funcionalidade era um tanto limitada e agora o Exim tem muito mais suporte para verificação de conteúdo, totalmente integrada a suas Listas de Controle de Acesso.
Como a funcionalidade do sa_exim
não estava habilitada na configuração padrão, o pacote pode ser normalmente desinstalado para permitir a atualização do Exim. Usuários que modificaram sua configuração para utilizar a funcionalidade do sa_exim
devem ou reconfigurar para utilizar as habilidades de verificação completa de conteúdo do Exim, ou reconstruir os pacotes por si só, incluindo o sub-pacote exim-sa. Para mais detalhes sobre a verificação completa de conteúdo embutida no Exim, consulte:
http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html
![]() |
Últimas Notas de Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ para ver as últimas notas de versão para o Fedora. |
Esta seção cobre várias ferramentas e funcionalidades para desenvolvedores
Esta versão do Fedora foi construída utilizando o GCC 4.1, o qual está incluído na distribuição.
Esta versão do Fedora inclui o Fedora Eclipse, baseado na versão 3.2.2 do SDK Eclipse (http://www.eclipse.org). A página "New and Noteworthy" da série 3.2.x poderá ser acessada em http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html. As notas da versão específicas do 3.2.2 estão disponíveis em http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2.html.
Lançado em Junho de 2006, o SDK é conhecido como "A Plataforma Eclipse", "A IDE Eclipse" e "Eclipse". O Eclipse SDK é a base para o lançamento combinado de dez projetos Eclipse sob a versão guarda-chuva combinada Callisto. Alguns destes projetos Callisto estão inclusos no Fedora Core e Fedora Extras: CDT, para desenvolvimento C/C++ e GEF, o Framework Gráfico de Edição.O Eclipse SDK é normalmente conhecido como "Plataforma Eclipse", o "IDE Eclipse" e "Eclipse." O SDK Eclipse é a fundação da versão combinada de dez projetos do Eclipse sob a versão combinada Callisto (http://www.eclipse.org/callisto). Alguns dos projetos do Callisto estão incluídos no Fedora: CDT (http://www.eclipse.org/cdt, para a programação em C/C++, EMF (http://www.eclipse.org/emf) Eclipse Modeling Framework e o GEF (http://www.eclipse.org/gef), o Graphical Editing Framework.
Estão disponíveis muitos projetos para o Eclipse de terceiros, incluindo o Subclipse (http://subclipse.tigris.org/), para integrar o controle de versões Subversion, o PyDev (http://pydev.sf.net) para programar em Python e o PHPeclipse (http://www.phpeclipse.de/) para programar em PHP. O Mylar (http://eclipse.org/mylar), uma interface baseada em tarefas para o Eclipse também está disponível no Fedora, com integrações com o Bugzilla e o Trac. Não fazia parte do Callisto, mas fará parte da próxima versão combinada, a Europa.
Assistência na criação e teste dos pacotes com o GCJ é sempre bem-vinda. Contacte as partes interessadas na lista fedora-devel-java-list (http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/) e/ou no canal #fedora-java na rede freenode.
O Fedora também inclui plugins e funcionalidades que são particularmente úteis para os hackers FLOSS: Edição de Logs de Mudança com o eclipse-changelog e interação com o Bugzilla através do eclipse-mylar-bugzilla. Nosso pacote CDT também inclui suporte (trabalho-em-progresso) para plugins GNU Autotools. Este plugin permite que usuários finais usem o Eclipse para compilar e manter projetos C/C++ que usam GNU autotools. As melhorias do CDT incluem:
Efetue a configuração antes da compilação
Editores especiais para os arquivos do autoconfautomake
Ajuda especial para macros autoconf
Ajuda de passagem para as funções da biblioteca de C
Um console especial para configuração
As ultimas informações relacionadas a estes projetos podem ser encontradas na página do Fedora·Eclipse·Project:·
Esta versão inclui 21 pacotes de tradução para o Eclipse SDK. Cada pacote de tradução é empacotado em pacotes separados, como eclipse-sdk-nls-ko para a tradução Koreana.
O Fedora Eclipse contém um patch que permite usuários não-root
poderem usar a funcionalidade do Gerenciador de Atualizações para instalar plugins e funcionalidades não-empacotados. Estes plugins são instalados no diretório home do usuário, sob o diretório .eclipse
. Por favor note, entretanto, que estes plugins não têm bits associados à uma compilação GCJ e por isso podem executar mais devagar do que o esperado.
O JRE gratuito do Fedora não satisfaz todos os usuários, como tal oFedora permite a instalação de JREs alternativas. Existe apenas um detalhe sobre as instalações de JREs proprietários em máquinas de 64 bits.
As bibliotecas JNI de 64-bits distribuídas por padrão em sistemas x86_64 no Fedora não podem ser executadas em JREs de 32-bits. Em outras palavras, não tente executar os pacotes do Eclipse x86_64 do Fedora com o JRE da Sun a 32 bits. Eles irão falhar de uma forma confusa. Você tanto pode mudar para a alternativa Java de 64-bits ou instalar a versão 32-bits dos pacotes, se disponível. Para instalar uma versão de 32-bits, use o seguinte comando:
yum install <package_name>.i386
Também, as bibliotecas JNI de 32-bits distribuídas por padrão em sistemas ppc64 não podem ser executadas em JREs de 64-bits. Para instalar a versão 64-bits, use o seguinte comando:
yum install <package_name>.ppc64
Em Junho de 2007, a comunidade do Eclipse vai lançar a versão combinada Europa com um conjunto de 'plugins' e funcionalidades. Esta será baseada na versão 3.3 do SDK do Eclipse. Esta é uma grande alteração e, devido a isto, o Fedora Eclipse não se vai basear na versão Europa até ao Fedora 8. Isto significa que as versões das aplicações baseadas no Eclipse que vêm com o "Fedora, como o RSSOwl e o Azureus, poderão atrasar os lançamentos oficiais, se necessitarem de funcionalidades que só existam no Eclipse 3.3.
![]() |
Últimas Notas de Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ para ver as últimas notas de versão para o Fedora. |
Esta seção indica os vários ítens de segurança do Fedora.
Uma introdução geral para muitas das funcionalidades de segurança pró-ativas no Fedora, sua situação atual e políticas estão disponíveis em http://fedoraproject.org/wiki/Security.
As páginas do projeto SELinux têm dicas sobre soluções de problemas, explicações e sugestões para outras documentações e referências. Alguns dos links úteis:
Novas páginas do projeto SELinux: http://fedoraproject.org/wiki/SELinux
Dicas para soluções de problemas: http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting
Lista de Perguntas Mais Freqüentes (FAQ): http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/
Listagem dos comandos SELinux: http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands
Detalhes de domínios confinados: http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains
![]() |
Últimas Notas de Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ para ver as últimas notas de versão para o Fedora. |
Um ambiente Java livre e de código-aberto está disponível nesta versão do Fedora, ele é o chamado java-gcj-compat. O java-gcj-compat inclui uma suíte de ferramentas e ambiente de execução que são capazes de construir e executar muitos programas úteis que são escritos na linguagem de programação Java.
![]() |
O Fedora Não Inclui Java |
---|---|
O Java é uma marca registrada da Sun Microsystems. O java-gcj-compat é um programa totalmente livre que não é Java, mas pode rodar programas Java. |
A infra-estrutura do java-gcj tem três componentes chave: uma biblioteca de execução GNU Java (libgcj), o compilador Java Eclipse (ecj) e uma série de encapsuladores e links (java-gcj-compat) que fornecem a biblioteca de execução e o compilador para o usuário de uma forma semelhante a outros ambientes Java.
Os pacotes de programas em Java desta versão do Fedora usam o ambiente java-gcj-compat. Estes pacotes incluem o OpenOffice.org Base, o Eclipse e o Apache Tomcat. Veja a FAQ de Java em http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ para obter mais informações sobre o ambiente de Java livre java-gcj-compat no Fedora.
![]() |
Inclua informações de localização e versão nos relatos de bugs |
---|---|
Quando criar um relato de bug, tenha certeza de incluir a saída destes comandos: which java && java -version && which javac && javac -version |
Em adição à pilha de programas livre java-gcj-compat, o Fedora permite-lhe instalar várias implementações de Java e mudar entre elas com a ferramenta da linha de comandos alternatives. Entretanto, todo sistema Java que você instalar precisa ser criado usando regras de pacotes do Projeto JPackage, para tirar proveito do alternatives. Uma vez que estes pacotes tenham sido instalados corretamente, o usuário root
poderá optar entre as várias implementações do java e do javac com o comando alternatives:
alternatives --config java alternatives --config javac
Esta versão do Fedora Core inclui uma versão de prévia do gcjwebplugin, um plugin do Firefox para applets Java. O gcjwebplugin não está habilitado por padrão. Apesar da implementação de segurança no GNU Classpath estar sendo ativamente desenvolvida, ele ainda não é maduro o suficiente para executar applets sem confiança de forma segura. Dito isto, as implementações de AWT e Swing no GNU Classpath estão suficientemente maduras para executar muitos applets publicados na web. Usuários aventureiros que queiram tentar o gcjwebplugin podem ler o arquivo /usr/share/doc/libgcj-4.1.2/README.libgcjwebplugin.so
, instalado pelo pacote libgcj. O arquivo README
explica como habilitar o plugin e os riscos associados ao fazer isto.
O Fedora inclui muitos pacotes derivados do excelente projeto que é o JPackage, o qual oferece um repositório de programas em Java. Estes pacotes foram modificados no Fedora para remover as dependências do programas proprietário e tirar proveito da funcionalidade da compilação antes-do-tempo do GCJ. Use os repositórios do Fedora para as atualizações destes pacotes ou use o repositório do JPackage para os pacotes não oferecidos pelo Fedora. Veja a página Web do JPackage em http://jpackage.org para mais informações sobre o projecto e as aplicações que ele oferece.
![]() |
Misturando Pacotes do Fedora e do JPackage |
---|---|
Pesquise sobre compatibilidade entre pacotes antes de instalar programas de ambos repositórios Fedora e JPackage no mesmo sistema. Pacotes incompatíveis podem causar problemas complexos. |
Consulte as últimas notas de versão pertencentes ao Eclipse em http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse.
Esta versão do Fedora inclui o maven2, uma ferramenta de gestão e manipulação de projetos em Java. O Maven pode ser invocado com os comandos mvn e mvn-jpp. O primeiro faz com que o Maven se comporte como o Maven oficial, enquanto o último invoca o mvn com propriedades adicionais que facilitam as compilações desligadas da rede (off-line).
O pacote maven2 do Fedora está modificado para conseguir funcionar num modo completamente desligado. Sem quaisquer propriedades adicionais definidas (o comando mvn), o maven2 irá funcionar exatamente como o Maven oficial. Os usuários poderão definir propriedades adicionais para facilitar as compilações desligadas ou invocar o mvn-jpp, uma interface que define as propriedades mais comuns na compilação desligada. As propriedades e os seus detalhes de utilização estão descritos no diretório /usr/share/doc/maven2-2.0.4/maven2-jpp-readme.html
, que vem do pacote maven2-manual.
![]() |
Últimas Notas de Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ para ver as últimas notas de versão para o Fedora. |
O Fedora inclui aplicações para variadas funções multimídia, incluindo tocar, gravar e editar. Pacotes adicionais estão disponíveis através do repositório Fedora Extras. Para maiores informações sobre multimídia no Fedora, consulte a seção Multimídia do website do Projeto Fedora em http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia.
A instalação padrão do Fedora inclui o Rhythmbox e o Totem para tocar mídias. Muitos outros programas populares estão disponíveis nos repositórios, incluindo o tocador XMMS e o amaroK do KDE. Ambos GNOME e KDE têm uma seleção de tocadores que podem ser usados com uma variedade de formatos. Programas adicionais estão disponíveis de terceiros para suportar outros formatos.
O Fedora também utiliza toda a vantagem do sistema de som Advanced Linux Sound Architecture (ALSA). Muitos programas podem tocar sons simultaneamente, o que já foi difícil em sistemas Linux. Quando todos os programas multimídia estiverem configurados para usar o suporte a som ALSA, esta limitação desaparece. Para mais informações sobre o ALSA, visite o site do projeto em http://www.alsa-project.org/. Usuários ainda podem encontrar problemas quando múltiplos usuários estiverem conectados ao sistema. Dependendo das configurações de hardware e software, múltiplos usuários talvez não possam usar o hardware de som simultaneamente.
O Fedora inclui suporte completo para o formato de encapsulamento de mídia Ogg, formato de áudio Vorbis, de vídeo Theora, de áudio Speex e áudio do tipo lossless (sem perda) FLAC. Estes formatos de livre distribuição não são restritos por patentes ou licenças. Eles fornecem alternativas poderosas e flexíveis para os formatos mais populares e restritos. O Projeto Fedora encoraja o uso de formatos de código aberto ao invés dos restritos. Para mais informações sobre estes formatos e como usá-los, veja o site da Fundação Xiph.Org em http://www.xiph.org/.
Os repositórios de software do Fedora não podem incluir suporte para tocar ou gravar MP3 e DVD pelo fato de que os formatos de MP3 e MPEG (DVD) são patenteados e os donos das patentes não disponibilizaram as licenças necessárias. Formatos de vídeo DVD são patenteados e equipados com um sistema de criptografia. Os proprietários das patentes não disponibilizaram as licenças necessárias e códigos fonte necessários para descriptografar discos criptografados com CSS podem violar o Digital Millennium Copyright Act, uma lei de direitos autorais dos Estados Unidos. O Fedora também exclui outros programas de multimídia devido a restrições de patente, direitos autorais ou licença, incluindo o Flash Player da Adobe e o Real Player da Real Media. Para maiores informações sobre este assunto, por favor consulte http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems.
Apesar de que outras opções de MP3 podem estar disponíveis ao Fedora, a Fluendo agora oferece um plugin MP3 livre para o GStreamer com a licença de patente necessárias para os usuários finais. Este plugin habilita o suporte a MP3 em aplicações que usam o framework GStreamer. O Fedora não inclui este plugin pois nós preferimos suportar e encorajar o uso de formatos abertos e sem restrições de patentes. Para mais informações sobre o plugin MP3, visite o site da Fluendo em http://www.fluendo.com/.
Os repositórios do Fedora incluem uma variedade de ferramentas que tornam a tarefa de masterizar e gravar CDs e DVDs fácil. Usuários GNOME podem gravar diretamente do gerenciador de arquivos Nautilus, ou escolher entre os pacotes gnomebaker ou graveman, ou o antigo pacote xcdroast do Fedora. Usuários KDE podem usar o robusto pacote k3b para essas tarefas. Como ferramentas de console, tem-se o cdrecord, o readcd, o mkisofs e outras aplicações populares.
Agora você pode usar o Fedora para criar e tocar screencasts, que são sessões da área de trabalho gravadas, usando tecnologias livres. O repositório de Coleção de Pacotes do Fedora inclui o istanbul, que cria capturas de tela usando o formato de vídeo Theora. Estes vídeos podem ser tocados usando um dos muitos tocadores incluídos no Fedora. Este é o método recomendado para enviar capturas de tela ao Projeto Fedora para uso tanto dos desenvolvedores quanto dos usuários. Para um how-to mais compreensível, visite http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting.
Muitos dos tocadores multimídia nos repositórios de programas do Fedora, podem usar plugins para incluir suporte a formatos adicionais de mídia e sistemas de saída de som. Alguns usam poderosos frameworks multimídia, como o pacote gstreamer, para manusear suporte a formatos de mídia e saída de som. Os repositórios de programas do Fedora oferecem pacotes de plguins para estes sistemas e para aplcações individuais. Terceiros também podem fornecer plugins adicionais para se ter ainda mais funcionalidades.
![]() |
Últimas Notas de Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ para ver as últimas notas de versão para o Fedora. |
O Fedora fornece uma seleção de jogos que cobrem uma variedade de gêneros. Usuários podem instalar um pequeno pacote de games para GNOME (chamado gnome-games) e do KDE (kdegames). Existe também muitos jogos adicionais dispovíveis no repositório que cobrem todos os principais gêneros.
O site do Projeto Fedora tem uma seção dedicada a jogos e detalha muitos dos jogos disponíveis, incluindo visões gerais e instruções de instalação. Para mais informações, consulte http://fedoraproject.org/wiki/Games.
Para uma lista dos outros jogos que estão disponíveis na instalação, use a ferramenta gráfica Pirut ( ) ou através da linha de comandos:
yum groupinfo "Games and Entertainment"
Para mais ajuda na utilização do yum para instalar os pacotes de jogos, veja o guia que está disponível em:x
http://docs.fedoraproject.org/yum/
O Fedora 7 inclui a versão 0.5.6 do clássico RPG Nazghul, bem como do seu acompanhante Haxima. Esta versão não é compatível com os jogos gravados nas versões anteriores do Nazghul; para isso, os jogos em execução do Haxima precisam de ser reiniciados após uma atualização para o Fedora 7.
![]() |
Últimas Notas de Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ para ver as últimas notas de versão para o Fedora. |
Virtualização no Fedora 7 suporta as plataformas de virtualização Xen e KVM. A APIlibvirt
e as ferramentas correspondentes, virt-manager e virsh, foram atualizados para suportar tanto KVM quanto Xen. Usuários podem escolher qual plataforma de virtualização instalar, e usar as mesmas ferramentas sem se preocupar com esta escolha.
Xen in Fedora 7 is based on version 3.1.0.
KVM no Fedora 7 é baseado na versão 19-1.
Para mais informações sobre as diferenças entre Xen e KVM, veja http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison. Para mais informações sobre instalando e usando virtualização no Fedora 7, veja http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart.
Usando o Xen 3.0.4 no Fedora, paravirtualização e virtualização completa podem ser implementadas. Sobre KVM, somente virtualizações completas são suportadas. Virtualizações completas precisam de um processador com suporte a VT. Já as paravirtualizaçãos não requerem hardware especial, mas precisam que o Sistema Operacional virtualizado seja modificado.
The Fedora 7 development team has tested Xen with Fedora Core 6, Fedora 7, and Red Hat Enterprise Linux 4.5 and 5.0 guests. Other guests have not been tested. With full virtualization, users can expect reasonable success with a larger variety of operating systems, including some proprietary operating systems.
As seguintes melhorias foram feitas nos pacotes de virtualização no Fedora 7:
As aplicações virt-manager e virsh agora podem trabalhar com dominios inativos. Anteriormente, somente xm trabalhava com dominios inativos.
Problemas do ponteiro do mouse quanto a buffer de quadros virtuais (virtual frame buffer'), foram corrigidos para uma melhor experiencia do usuário no modo gráfico.
Outras melhorias e pequenos reparos foram feitos.
32-bit paravirtualized guests can run on a 64-bit hypervisor.
Fully virtualized guests support save, restore, and migration.
When migrating guests, the guest config is saved on the destinaton host.
The Xen network-bridge script does not
use the netloop
kernel module
anymore. The default bridge device is now called
eth0
instead of
xenbr0
. The physical device is still
renamed to peth0
.
The virt-manager utility provides a virtual network enabling NAT for guests on laptops, instead of the Xen network-bridge script.
The virt-manager utility is translated into more languages.
The virt-manager can add and remove disks and interfaces to existing guests.
The virt-manager utility provides progress feedback when downloading images, creating disks, and starting guests.
![]() |
Últimas Notas de Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ para ver as últimas notas de versão para o Fedora. |
Esta seção contém informações relacionadas à implementação do X Window System (Sistema de Janelas X), fornecido com o Fedora.
O servidor X X.org 7.1 foi modificado para detectar e configurar automaticamente a maioria dos hardwares, eliminando a necessidade dos usuários ou administradores terem que modificar o arquivo de configuração /etc/X11/xorg.conf
. A única configuração de hardware que já vem por padrão no xorg.conf
, escrito pelo anaconda, é:
O driver de vídeo
O mapa de teclado
Todos os outros hardwares, como por exemplo monitores (ambos LCD e CRT), mouse USB e touchpads devem ser automaticamente detectados e configurados.
O servidor X solicita ao monitor as faixas de resoluções suportadas e tenta utilizar a resolução mais alta e disponível com o tamanho certo para a tela. Usuários podem configurar sua resolução preferida em
→ → e a resolução padrão do sistema pode ser mudada em → → .Se o arquivo de configuração /etc/X11/xorg.conf
não estiver presente, o X automaticamente detecta o driver apropriado e assume um layout de teclado US de 105 teclas.
O Fedora 7 contém dois drivers para as controladoras gráficas integradas Intel:
O driver padrão i810
, que contém suporte para os chipsets gráficos Intel até (e incluindo) i945 e i965
O driver experimental intel
, que contém suporte para os chipsets gráficos Intel até (e incluindo) i945
O driver i810
está limitado para as resoluções disponíveis na BIOS. Se você precisa de suporte a resoluções não padrões, como aquelas usadas em telas widescreen, você poderá querer mudar para o driver intel
. Você pode trocar os drivers usando o system-config-display, disponível no menu → → .
Opiniões sobre o driver experimental intel
são bem vindas. Por favor relate sucessos no Bugzilla, anexando toda a saída do comando lspci -vn de sua máquina. Através dos relatos de sucesso, vários chipsets poderão ser trocados para usar o driver intel
por padrão.
Se você pretende usar drivers de vídeo produzidos por terceiros, consulte a página de drivers de terceiros do Xorg para detalhes:
![]() |
Últimas Notas de Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ para ver as últimas notas de versão para o Fedora. |
O Fedora agora fornece o MySQL 5.0. Para uma lista das melhorias fornecidas nesta versão, consulte http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html.
Para mais informações sobre a atualização de bancos de dados de versões anteriores do MySQL, consulte o site do MySQL no endereço http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html.
O controlador DBD para MySQL tinha licença dupla e as questões de licenças foram resolvidas (https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=222237). O pacote resultante, o apr-util-mysql, está agora incluído nos repositórios de programas do Fedora.
Esta versão do Fedora inclui o PostgreSQL 8.2. Para mais informações sobre esta nova versão, consulte http://www.postgresql.org/docs/whatsnew.
![]() |
Atualizando Bancos de Dados |
---|---|
Antes de atualizar um sistema Fedora existente com uma base de dados PostgreSQL, poderá ser necessário seguir o procedimento descrito em http://www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html. Caso contrário os dados poderão não estarem acessíveis pela versão nova de PostgreSQL. |
![]() |
Últimas Notas de Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ para ver as últimas notas de versão para o Fedora. |
Esta seção contém informações relacionadas ao suporte para vários idiomas no Fedora.
Para instalar suporte a idiomas adicionais do grupo, use oPirut via → , ou execute este comando:
su -c 'yum groupinstall <language>-support'
No comando acima, <language>
pode ser assamese
, bengali
, chinese
, gujarati
, hindi
, japanese
, kannada
, korean
, malayalam
, marathi
, oriya
, punjabi
, sinhala
, tamil
, thai
, ou telegu
.
Após fazer o upgrade do Fedora, instale o pagote scim-bridge-gtk, caso contrário o Módulo de Método de Entrada GTK padrão SCIM (SCIM GTK Input Method Module) será usado. Isto pode conflitar com aplicações '3rd party C++' ligadas a versões mais antigas do libstdc++.
The core SCIM packages are now installed by default, but the
input method only starts by default on desktops running in an
Asian locale (the current list is: as
,
bn
, gu
,
hi
, ja
,
kn
, ko
,
ml
, mr
,
ne
, or
,
pa
, si
,
ta
, te
,
th
, ur
,
vi
, zh
). You can
use im-chooser via → → → to enable
or disable SCIM on your desktop, or to select other installed
input methods. In a non-Asian locale set → in
im-chooser and restart your desktop
session to activate SCIM on your desktop by default.
Quando o SCMI for instalado, será executado por padrão para usuários de todas as localizações. Se o SCIM está instalado e você não quer executá-lo em sua área de trabalho, você pode desabilitá-lo utilizando o im-chooser.
A seguinte tabela lista as teclas de atalho predefinidas para as diferentes línguas:
Idioma | Atalhos de Ativação |
---|---|
todas | Ctrl-Espaço |
Japonês | Zenkaku_Hankaku ou Alt-` |
Coreano | Shift-Espaço ou Hangul |
![]() |
Últimas Notas de Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ para ver as últimas notas de versão para o Fedora. |
O Fedora fornece bibliotecas de sistema legadas para compatibilidade com programas antigos. Estes programas são parte do grupo de Desenvolvimento de Programas Legados (Legacy Software Development), que não é instalado por padrão. Usuários que necessitam desta funcionalidade podem selecionar este grupo tanto na instalação, como depois do processo de instalação estar completo. Para instalar o grupo de pacotes em um sistema Fedora, execute em → , (Pirut), ou digite o seguinte comando em uma janela de terminal:
su -c 'yum groupinstall "Legacy Software Development"'
Digite a senha da conta de root
quando solicitada.
O pacote compat-gcc-34
foi incluído nesta versão por razões de compatibilidade:
https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2006-August/msg00409.html
Para uma lista de quais pacotes foram atualizados desde a versão anterior, consulte http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages. Você pode também achar uma comparação dos pacotes principais de todas as versões do Fedora em http://distrowatch.com/fedora.
O objetivo do Projeto Fedora é trabalhar com a comunidade Linux para construir um sistema operacional completo e para uso geral exclusivamente com programas de código aberto. O desenvolvimento é feito em um fórum público. O projeto produz versões em tempos fixos de aproximadamente duas a três vezes por ano, com um calendário de lançamentos público disponível em http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule. O time de engenheiros da Red Hat continua a participar na construção do Fedora Core e convida e encoraja maior participação externa do que era possível no passado. Usando este processo mais aberto, esperamos fornecer um sistema operacional mais em linha com os ideais do software livre e mais apegado a comunidade do código aberto. Para maiores informações, consulte o website do Projeto Fedora em http://fedoraproject.org.
O Projeto Fedora é dirigido por indivíduos que contribuem para ele. Como alguém que faz testes, como um desenvolvedor, documentador, ou tradutor, você pode fazer a diferença. Visite http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/Join para detalhes sobre isso. Para maiores informações sobre os canais de comunicação disponíveis para usuários e contribuidores do Fedora, consulte http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/Communicate.
Complementando o site, as seguintes listas de discussão estão disponíveis:
fedora-list@redhat.com, para usuários das versões do Fedora
fedora-test-list@redhat.com, para quem testa as versões test do Fedora
fedora-devel-list@redhat.com, para desenvolvedores, desenvolvedores, desenvolvedores
fedora-docs-list@redhat.com, para participantes do Projeto de Documentação
Para se inscrever em quaisquer destas listas, mande um e-mail com a palavra "subscribe" no campo de assunto para <nomedalista>-request
, onde <nomedalista>
é um dos nomes acima. Alternativamente, você pode subscrever-se às listas de discussão do Fedora através da interface Web em http://www.redhat.com/mailman/listinfo/.
O Projeto Fedora também usa vários canais de IRC (Internet Relay Chat). O IRC é uma forma de comunicação baseada em texto e em tempo real, semelhante à Mensagens Instantâneas. Com ele, você pode conversar com várias pessoas em um canal aberto, ou conversar em privado com alguém a sós. Para falar com outros participantes do projeto Fedora através do IRC, consulte o website Freenode em http://www.freenode.net/ para maiores informações.
Os participantes do Projeto Fedora freqüentam o canal #fedora na rede Freenode, enquanto os desenvolvedores se encontram no canal #fedora-devel. Alguns dos projetos maiores também podem ter seus próprios canais e esta informação pode ser encontrada na página de cada projeto, ou em http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/Communicate.
Para conversar no canal #fedora, você precisará registrar seu apelido, ou nick. As instruções são dadas a você quando você entrar (/join) no canal.
![]() |
Canais de IRC |
---|---|
A Fundação Fedora ou a Red Hat não têm controle sobre os canais de IRC do Projeto Fedora, nem tampouco sobre os seus respectivos conteúdos. |
Como utilizamos o termo, uma produção (colophon) se define:
reconhece contribuidores e fornece seus papéis e
explica as ferramentas e métodos de produção.
Amanpreet Singh Alam (tradutor - Punjabi)
Andrew Martynov (tradutor - Russo)
Andrew Overholt (contribuidor de seção)
Anthony Green (escritor de seção)
Brandon Holbrook (escritor de seção)
Bob Jensen (escritor de seção)
Chris Lennert (escritor de seção)
Dave Malcolm (escritor de seção)
David Eisenstein (escritor de seção)
David Woodhouse (escritor de seção)
Deepak Bhole (escritor de seção)
Diego Búrigo Zacarão (tradutor - Português do Brasil)
Dimitris Glezos (tradutor - Grego, ferramentas)
Domingo Becker (tradutor - Espanhol)
Francesco Tombolini (tradutor - Italiano)
Gavin Henry (escritor de seção)
Hugo Cisneiros (tradutor - Português do Brasil)
Igor Miletic (tradutor - Sérvia)
Jeff Johnston (escritor de seção)
Jens Petersen (escritor de seção)
Joe Orton (escritor de seção)
José Nuno Coelho Pires (tradutor - Português)
Josh Bressers (escritor de seção)
Karsten Wade (escritor de seção, redator, co-editor)
Kyu Lee (escritor de seção)
Licio Fonseca (tradutor - Português do Brasil)
Luya Tshimbalanga (escritor de seção)
Magnus Larsson(tradutor Sueco)
Martin Ball (escritor de seção)
Maxim Dziumanenko (tradutor - Ucraniano)
Nikos Charonitakis (tradutor - Grego)
Orion Poplawski (escritor de seção)
Patrick Barnes (escritor de seção, redator)
Paul W. Frields (ferramentas, redator)
Pawel Sadowski (tradutor - Polonês)
Patrick Barnes (escritor de seção)
Rahul Sundaram (escritor de seção, redator)
Sam Folk-Williams (escritor de seção)
Sekine Tatsuo (tradutor - Japonês)
Simos Xenitellis (tradutor - Grego)
Steve Dickson (escritor de seção)
Teta Bilianou (tradutor - Grego)
ThomasCanniot (tradutor - Francês)
Thomas Graf (tradutor - Alemão)
Thomas Graf (escritor de seção)
Tommy Reynolds (ferramentas)
Valnir Ferreira Jr. (tradutor - Português do Brasil)
Will Woods (contribuidor de seção)
Yoshinari Takaoka (tradutor, ferramentas)
Yuan Yijun (tradutor - Chinês Simplificado)
Zhang Yang (tradutor - Chinês Simplificado)
...e muitos outros tradutores. Veja a versão atualizada na Web destas notas de versão enquanto vamos adicionando tradutores depois do lançamento:
Os escritores de seção produzem as notas de versão diretamente no Wiki do Projeto Fedora. Eles colaboram com outros especialistas nos assuntos durante a fase da versão de testes do Fedora para explicar importantes mudanças e aprimoramentos. O time editorial mantém consistência e qualidade nas seções finalizadas e porta o material Wiki para DocBook XML em um repositório de controle de revisão. Neste ponto, o time de tradutores produz versões das notas de versão em outros idiomas, tornando-as disponíveis para o público em geral como parte do Fedora. O time de publicação também produz erratas (correções de erros) subseqüentes, disponíveis pela Web.