Notas de Versão do Fedora

Fedora Documentation Project

Version 6.0.0 (2006-09-24)

Este documento é lançado sob os termos da Open Publication License (Licença de Publicação Aberta). Para mais detalhes, leia toda a nota legal em Seção 3, “Legal Notice”.

[Dica] Últimas Notas de Versão na Web

Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/ para ver as últimas notas de versão para o Fedora Core.

Histórico de Revisões
Revisão 6.0.0 2006-09-24

Nova versão final concluída

Revisão 5.92 2006-09-05

Nova versão para test3 concluída

Revisão 5.91.2 2006-08-13

Preparada nova tiragem wiki para versão Web

Revisão 5.91.1 2006-08-10

Informação sobre copyright consertada

Revisão 5.91 2006-07-13

Número de versão definido de acordo com a realidade

Revisão 0.5.9.1 2006-07-11

Versão FC6 test2 liberada para tradução


1. Bem-vindo ao Fedora
2. Destaques da Versão
2.1. Tour do Fedora
2.2. Novidades do Fedora
2.2.1. Área de Trabalho
2.2.2. Desempenho
2.2.3. Administração de Sistema
2.3. Road Map (Planejamento)
3. Legal Notice
4. Feedback
4.1. Fornecendo Feedback para Programas do Fedora
4.2. Fornecendo Feedback para as Notas de Versão
5. Notas de Instalação
5.1. Mudanças no Anaconda
5.2. Mudanças do Kickstart
5.3. Problemas Relacionados a Instalação
5.3.1. Notebooks Sony VAIO
5.3.2. IDE RAID
5.3.3. Placas de Rede Múltiplas e Instalação PXE
5.3.4. Compaq DL360 with Smart Array
5.4. Problemas Relacionados a Atualizações
6. Notas Específicas de Arquitetura
6.1. RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)
6.2. Casos específicos para PPC no Fedora
6.2.1. Hardware Requirements for PPC
6.2.2. 4 KiB Pages on 64-bit machines
6.2.3. O teclado Apple
6.2.4. PPC installation notes
6.3. Casos específicos para x86 no Fedora
6.3.1. Hardware requirements for x86
6.4. Casos específicos para x86_64 no Fedora
6.4.1. Exigências para Hardwares para x86_64
7. Imagens Fedora Live
7.1. Imagens Disponíveis
7.2. Informações de Uso
7.3. Outros Métodos de Inicialização (Boot)
7.4. Diferenças da Instalação Normal do Fedora
8. Notas sobre Pacotes
8.1. Audit nas Licenças
8.2. Ferramentas de Sistema
8.2.1. apcupsd
8.3. Engineering and Scientific
8.3.1. paraview
9. Kernel Linux
9.1. Versão
9.2. Log de Mudanças
9.3. Tipos de Kernel
9.4. Relatando Bugs
9.5. Seguindo Textos Genéricos
9.6. Preparando para o Desenvolvimento do Kernel
9.7. Construindo Apenas Módulos do Kernel
10. Área de Trabalho do Fedora
10.1. Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)
10.2. Gerenciamento de Programas
10.3. GNOME
10.4. Navegadores Web
10.5. Clientes de E-Mail
11. Sistemas de Arquivos
12. Servidores Web
13. Servidores Web
13.1. exim-sa
14. Desenvolvimento
14.1. Ferramentas
14.1.1. Coleção de Compiladores GCC
14.1.2. Eclipse
15. Segurança
15.1. Informações Gerais
15.1.1. SELinux
16. Java e java-gcj-compat
16.1. Manuseando Pacotes Java e Derivados
16.2. Lidando com Applets Java
16.3. O Fedora e os Pacotes Java do JPackage
16.4. Maven (v2)
17. Multimídia
17.1. Tocadores Multimídia
17.1.1. Codec Buddy
17.2. Os Formatos da Fundação Xiph.Org e Ogg
17.3. MP3, DVD e Outros Formatos Multimídia Excluídos
17.4. Criação e Gravação de CDs e DVDs
17.5. Capturas de Tela
17.6. Suporte Extendido através de Plugins
18. Jogos e Entretenimento
18.1. Haxima
19. Virtualização
19.1. Tipos de Virtualização
19.2. Sistema Operacional Convidado
19.3. Mudanças nos pacotes Xen
20. X Window System (Gráficos)
20.1. Mudanças nas Configurações do X
20.2. Notas para o Driver Intel
20.3. Drivers de Vídeo de Terceiros
21. Servidores de Bancos de Dados
21.1. MySQL
21.1.1. DBD Driver
21.2. PostgreSQL
22. Internacionalização (i18n)
22.1. Métodos de Entrada
22.1.1. Instalação de Idiomas
22.2. Mudanças M17n
23. Compatibilidade com Versões Passadas
23.1. Compatibilidade do Compilador
24. Mudanças de Pacotes
25. Fedora Legacy - Projeto Comunitário de Manutenção (Legado Fedora)
26. Projeto Fedora
27. Produção (Colophon)
27.1. Contribuidores
27.2. Métodos de Produção

1. Bem-vindo ao Fedora

The Fedora Project is a Red Hat sponsored and community supported open source project. Its goal is the rapid progress of free and open source software and content. The Fedora Project makes use of public forums, open processes, rapid innovation, meritocracy, and transparency in pursuit of the best operating system and platform that free and open source software can provide.

[Dica] Últimas Notas de Versão na Web

Estas notas de versão podem ser atualizadas. Visite http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ para ver as últimas notas de versão para o Fedora.

Você pode ajudar a comunidade do Projeto Fedora a continuar aperfeiçoando o Fedora ao relatar bugs ou pedir aprimoramentos. Visite http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests para mais informações sobre bugs. Obrigado por sua participação.

Para encontrar mais informações gerais sobre o Fedora, veja as seguintes páginas Web:

[Nota] Links para Documentos

Se você está lendo estas notas de versão durante o processo de instalação do Fedora, muitos dos links não funcionarão. As notas de versão também estão disponíveis depois da instalação como parte da página inicial padrão do navegador web do ambiente de trabalho. Se você estiver conectado à Internet, use estes links para achar outras informações úteis sobre o Fedora e a comunidade que o cria e suporta.

2. Destaques da Versão

2.1. Tour do Fedora

Você pode encontrar um tour completo com figuras e vídeos desta excitante nova versão em http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7.

2.2. Novidades do Fedora

Esta versão inclui significantes novas versões de componentes chave e tecnologias. As seções seguintes fornecem uma visão geral da maioria das mudanças deste a última versão do Fedora.

2.2.1. Área de Trabalho

2.2.2. Desempenho

  • Nesta versão, o desempenho dos programas yum, Pirut e Pup foram significantemente melhorados.

2.2.3. Administração de Sistema

  • Kernel-based Virtual Machine (KVM) technology has been integrated with the Fedora graphical virtualization manager tool, virt-manager. KVM provides a full virtualization solution, and users have a choice between KVM and Xen, along with Qemu, in this release. More on KVM:

    http://virt.kernelnewbies.org/HypervisorVsLinuxBased

2.3. Road Map (Planejamento)

Os planos propostos para a próxima versão do Fedora estão disponíveis em http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap.

3. Legal Notice

Copyright (c) 2006 by Red Hat, Inc. and others. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0, available at http://www.opencontent.org/openpub/.

Garrett LeSage created the admonition graphics (note, tip, important, caution, and warning). Tommy Reynolds created the callout graphics. They all may be freely redistributed with documentation produced for the Fedora Project.

FEDORA, FEDORA PROJECT, and the Fedora Logo are trademarks of Red Hat, Inc., are registered or pending registration in the U.S. and other countries, and are used here under license to the Fedora Project.

Red Hat and the Red Hat "Shadow Man" logo are registered trademarks of Red Hat Inc. in the United States and other countries.

All other trademarks and copyrights referred to are the property of their respective owners.

Documentation, as with software itself, may be subject to export control. Read about Fedora Project export controls at http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export.

4. Feedback

Obrigado por utilizar seu tempo para fornecer comentários, sugestões e relatos de erros para a comunidade Fedora. Fazendo isto, você ajuda a melhorar o estado do Fedora, do Linux e do software livre no mundo inteiro.

4.1. Fornecendo Feedback para Programas do Fedora

To provide feedback on Fedora software or other system elements, please refer to http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests. A list of commonly reported bugs and known issues for this release is available from http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common.

4.2. Fornecendo Feedback para as Notas de Versão

[Importante] Apenas Feedback para as Notas de Versão

Esta seção se refere ao feedback das notas de versão.

Obrigado pelo seu interesse em fornecer feedback para estas notas de versão. Se você achar que estas notas de versão podem ser melhoradas de alguma forma, você pode fornecer seu feedback diretamente para os escritores de seção. Aqui estão vários meios de fazê-lo, na ordem de preferência:

  1. Se você tiver uma conta Fedora, edite o conteúdo diretamente em http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats

  2. Fill out a bug request using this template: http://tinyurl.com/nej3u - This link is ONLY for feedback on the release notes themselves. Refer to the admonition above for details.

  3. Mande um e-mail para relnotes@fedoraproject.org.

5. Notas de Instalação

[Importante] Guia de Instalação do Fedora

Para informações sobre como instalar o Fedora, visite http://docs.fedoraproject.org/install-guide/.

[Dica] Installation issues not covered in these release notes

If you encounter a problem or have a question during installation that is not covered in these relese notes, refer to http://fedoraproject.org/wiki/FAQ and http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common.

Anaconda é o nome do instalador Fedora. Esta seção descreve os assuntos que estão ligados ao Anaconda (o programa de instalação do Fedora) e a instalação do Fedora 7.

[Nota] Efetuando Download de Arquivos Grandes

If you intend to download the Fedora DVD ISO image, keep in mind that not all file downloading tools can accommodate files larger than 2 GiB in size. Tools without this limitation include wget 1.9.1-16 and above, curl, and ncftpget. BitTorrent is another method for downloading large files. For information about obtaining and using the torrent file, refer to http://torrent.fedoraproject.org/.

Anaconda tests the integrity of installation media by default. This function works with the CD, DVD, hard drive ISO, and NFS ISO installation methods. The Fedora Project recommends that you test all installation media before starting the installation process and before reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are actually due to improperly-burned CDs. To use this test, type linux mediacheck at the boot: prompt.

A função mediacheck é extremamente sensível e pode indicar alguns discos usáveis como falhos. Este resultado geralmente é causado por programas de gravação de CD que não incluem enchimento quando gravam discos a partir de arquivos ISO. Para melhores resultados com o mediacheck, inicialize com a seguinte opção:

linux ide=nodma mediacheck 

After you complete the mediacheck function successfully, reboot to return DMA mode to its normal state. On many systems, this results in a faster installation process from the disc. You may skip the mediacheck option when rebooting.

[Importante] O BitTorrent Verifica Automaticamente a Integridade dos Arquivos

Se você usar o BitTorrent, qualquer arquivo baixado é automaticamente validado. Se o download dos arquivos se completa, você não precisa verificá-los. Entretanto, depois que você gravar seu CD, você ainda deve usar o mediacheck.

You may perform memory testing before you install Fedora by entering memtest86 at the boot: prompt. This option runs the Memtest86 stand alone memory testing software in place of Anaconda. Memtest86 memory testing continues until the Esc key is pressed.

[Nota] Disponibilidade do Memtest86

Você precisa inicializar do Disco 1 de Instalação ou de um CD de recuperação (Rescue CD) para utilizar essa funcionalidade.

O Fedora 7 suporta instalações gráficas via FTP ou HTTP. Entretendo, a imagem de instalação precisa caber na memória RAM ou em algum armazenamento local como o Disco de Instalação 1. Então, apenas sistemas com mais de 192MB de RAM, ou que inicializem no Disco de Instalação 1, podem usar o instalador gráfico. Sistemas com 192MB de RAM ou menos irão utilizar o instalador em modo texto automaticamente. Se você preferir usar o instalador baseado em texto, digite linux text no prompt boot:.

5.1. Mudanças no Anaconda

  • Nova arte-final para o instalador.

  • O Anaconda agora tem a habilidade de instalar pacotes a partir de repositórios de programas que sejam compatíveis com o yum.

[Nota] Suporte a Repositórios Yum

Apenas repositórios HTTP e FTP são suportados; repositórios em CDs ou NFS não são atualmente suportados.

  • O Anaconda usa o SquasFS para compactar e armazenar os pacotes nas imagens.

  • O Anaconda agora suporta instalação usando IPv6.

  • O Anaconda agora suporta instalação usando FireWire e dispositívos de armazenamento USB.

  • O backend do Anaconda, o yum, foi atualizado para 3.0.x.

  • O instalador oferece suporte melhorado para a arquitetura ppc64.

  • O instalador agora suporte sistemas Apple Macintosh com processadores Intel.

  • O instalador agora suporta a funcionalidade "multipathing".

  • As fontes Vera deixaram de serem usadas e foram substituídas pelas DejaVu como padrão para o instalador.

  • O instalador agora está traduzido para o Grego, Kannada, Malayalam, Marathi e Oriya.

5.2. Mudanças do Kickstart

Três novas palavras-chave do kickstart foram adicionadas.

repo --name=<repoid> [--baseurl=<url>|--mirrorlist=<url>]

The keyword repo specifies additional package repositories to use for installation. The parameter baseurl specifies the URL for the repository, while mirrorlist specifies a list of mirrors. One and only one of these options may be specified per repository definition.

services [--disabled=<list>] [--enabled=<list>]

The keyword services modifies the default set of services that are started in the default runlevel. The parameters enabled and disabled take comma-separated lists, with enabled services taking priority.

user --name=<username> [--groups=<list>] [--homedir=<homedir>] [--password=<password>] [--iscrypted] [--shell=<shell>] [--uid=<uid>]

A palavra-chave user cria um novo usuário com os parâmetros especificados. O parâmetro name é necessário; todos os outros parâmetros são opcionais.

More documentation on kickstart is available in the anaconda package. To install it, run the command su -c 'yum install anaconda' and read the /usr/share/doc/anaconda*/kickstart-docs.txt file for more information.

5.3. Problemas Relacionados a Instalação

5.3.1. Notebooks Sony VAIO

Some Sony VAIO notebook systems may experience problems installing Fedora from CD-ROM. If this happens, restart the installation process and add the following option to the boot command line:

pci=off ide1=0x180,0x386 

Installation should proceed normally, and any devices not detected are configured the first time Fedora is booted.

5.3.2. IDE RAID

Not all IDE RAID controllers are supported. If your RAID controller is not yet supported by dmraid, you may combine drives into RAID arrays by configuring Linux software RAID. For supported controllers, configure the RAID functions in the computer BIOS.

5.3.3. Placas de Rede Múltiplas e Instalação PXE

Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to try using a different network interface than was used by PXE. To change this behavior, use the following in pxelinux.cfg/* config files:

IPAPPEND 2 
APPEND ksdevice=bootif

The configuration options above causes the installer to use the same network interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:

ksdevice=link 

Esta opção faz o instalador utilizar o primeiro dispositivo de rede que esteja ligado a um switch de rede.

5.3.4. Compaq DL360 with Smart Array

If you have difficulties with this installation not detecting the Smart Array card, try entering linux isa on the installer prompt. This lets you manually select the card.

5.4. Problemas Relacionados a Atualizações

Consulte http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades para mais detalhes dos procedimentos recomendados para atualizar o Fedora.

Em geral, instalações do zero são mais recomendadas que atualizações, particularmente em sistemas que incluem programas de repositórios de terceiros. Pacotes de terceiros que sobram de uma instalação anterior podem não funcionar como esperado em um sistema atualizado do Fedora. Se você decidir fazer uma atualização mesmo assim, as seguintes informações podem ser úteis:

  • Before you upgrade, back up the system completely. In particular, preserve /etc, /home, and possibly /opt and /usr/local if customized packages are installed there. You may wish to use a multi-boot approach with a "clone" of the old installation on alternate partition(s) as a fallback. In that case, create alternate boot media, such as a GRUB boot floppy.

    [Dica] Backups de Configurações do Sistema

    Backups of configurations in /etc are also useful in reconstructing system settings after a fresh installation.

  • Depois que você completar a atualização, execute o seguinte comando:

  • rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt 
    

    Inspecione o fim da saída do comando para encontrar pacotes que estão datados antes da instalação. Remova ou atualize esses pacotes de repositórios de terceiros, ou então lide com eles como necessário.

6. Notas Específicas de Arquitetura

This section provides notes that are specific to the supported hardware architectures of Fedora.

6.1. RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)

RPM supports parallel installation of multiple architectures of the same package. A default package listing such as rpm -qa might appear to include duplicate packages, since the architecture is not displayed. Instead, use the repoquery command, part of the yum-utils package in Fedora Extras, which displays architecture by default. To install yum-utils, run the following command:

su -c 'yum install yum-utils'

Para listar todos os pacotes com suas arquiteturas utilizando o rpm, execute o seguinte comando:

rpm -qa --queryformat "%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\n"

Você pode adicionar isto ao arquivo /etc/rpm/macros (configuração para todo o sistema) ou ~/.rpmmacros (configuração por usuário). Isto muda a requisição padrão para listar a arquitetura:

%_query_all_fmt      %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}

6.2. Casos específicos para PPC no Fedora

This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware platform.

6.2.1. Hardware Requirements for PPC

6.2.1.1. Processor and memory
  • Processador Mínimo: PowerPC G3 / POWER3

  • Fedora 7 supports only the "New World" generation of Apple Power Macintosh, shipped from circa 1999 onward.

  • Fedora 7 also supports IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos II, and IBM Cell Broadband Engine machines.

  • Fedora 7 includes new hardware support for Genesi Efika, and for the Sony PlayStation 3.

  • Recomendado para modo texto: G3 de 233MHz ou superior, 128MB de RAM.

  • Recomendado para a interface gráfica: G3 de 400MHz ou superior, 256MB de RAM.

6.2.1.2. Hard disk space

The disk space requirements listed below represent the disk space taken up by Fedora 7 after installation is complete. However, additional disk space is required during installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of /Fedora/base/stage2.img (on Installation Disc 1) plus the size of the files in /var/lib/rpm on the installed system.

In practical terms, additional space requirements may range from as little as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for an "everything" installation. The complete packages can occupy over 9 GB of disk space.

Espaço adicional também pode ser necessário para dados do usuário e ao menos 5% de espaço livre deve ser mantido para uma operação apropriada do sistema.

6.2.2. 4 KiB Pages on 64-bit machines

After a brief experiment with 64KiB pages in Fedora Core 6, the PowerPC64 kernel has now been switched back to 4KiB pages. The installer should reformat any swap partitions automatically during an upgrade.

6.2.3. O teclado Apple

The Option key on Apple systems is equivalent to the Alt key on the PC. Where documentation and the installer refer to the Alt key, use the Option key. For some key combinations you may need to use the Option key in conjunction with the Fn key, such as Option-Fn-F3 to switch to virtual terminal tty3.

6.2.4. PPC installation notes

Fedora Installation Disc 1 is bootable on supported hardware. In addition, a bootable CD image appears in the images/ directory of this disc. These images behave differently according to your system hardware:

  • On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-bit or 64-bit installer from the install disc. The default gnome-power-manager package includes power management support, including sleep and backlight level management. Users with more complex requirements can use the apmud package. To install apmud after installation, use the following command:

    su -c 'yum install apmud'
  • IBM eServer pSeries de 64-bits (POWER4/POWER5), modelos iSeries atuais. After using OpenFirmware to boot the CD, the bootloader, yaboot, automatically boots the 64-bit installer.

  • IBM "Legacy" iSeries (POWER4).  So-called "Legacy" iSeries models, which do not use OpenFirmware, require use of the boot image located in the images/iSeries directory of the installation tree.

  • CHRP de 32-bits (IBM RS/6000 e outros).  After using OpenFirmware to boot the CD, select the linux32 boot image at the boot: prompt to start the 32-bit installer. Otherwise, the 64-bit installer starts and fails.

  • Genesi Pegasos II. Nesta época, firmware com suporte total para sistemas de arquivos ISO9660 ainda não foi lançado para o Pegasos. Entretanto, você pode usar uma imagem de inicialização pela rede. No prompt do OpenFirmware, digite o comando:

    boot cd: /images/netboot/ppc32.img

    You must also configure OpenFirmware on the Pegasos manually to make the installed Fedora system bootable. To do this, set the boot-device and boot-file environment variables appropriately.

  • Genesi Efika.  At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent correct operation of the yaboot bootloader. An updated firmware should be available by April 2007, in advance of the release of Fedora 7. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as on Pegasos II.

  • Sony PlayStation 3.  For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. The "Other OS" boot loader must be installed into the flash, following the instructions at http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html. At the time of writing, a Fedora-specific boot loader is not yet available; by the time of the release of Fedora 7 this lack should be remedied.

  • Inicialização pela Rede.  Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in the images/netboot/ directory of the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but can be used in many ways.

    O yaboot suporta inicialização via TFTP para IBM pSeries e Apple Macintosh. O Projeto Fedora encoraja o uso do yaboot ao invés das imagens netboot.

6.3. Casos específicos para x86 no Fedora

This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware platform.

6.3.1. Hardware requirements for x86

In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, you may need to know details of other hardware components such as video and network cards.

6.3.1.1. Processor and memory

The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with Fedora.

Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for Pentium 4 and later processors.

  • Recomendado para modo texto: Pentium 200 MHz ou superior

  • Recomendado para a interface gráfica: Pentium II 400 MHz ou superior

  • Memória RAM mínima para o modo texto: 128MB

  • Memória RAM mínima para a interface gráfica: 192MB

  • Memória RAM recomendada para a interface gráfica: 256MB

6.3.1.2. Hard disk space

The disk space requirements listed below represent the disk space taken up by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk space is required during the installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of /Fedora/base/stage2.img on Installation Disc 1 plus the size of the files in /var/lib/rpm on the installed system.

In practical terms, additional space requirements may range from as little as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for an "everything" installation. The complete packages can occupy over 9 GB of disk space.

Espaço adicional também pode ser necessário para dados do usuário e ao menos 5% de espaço livre deve ser mantido para uma operação apropriada do sistema.

6.4. Casos específicos para x86_64 no Fedora

This section covers specific information about Fedora and the x86_64 hardware platform.

6.4.1. Exigências para Hardwares para x86_64

In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, you may need to know details of other hardware components such as video and network cards.

6.4.1.1. Exigências de Memória para x86_64
  • Memória RAM mínima para o modo texto: 128MB

  • Memória RAM mínima para a interface gráfica: 256MB

  • Memória RAM recomendada para a interface gráfica: 512MB

6.4.1.2. Exigências de Espaço no Disco Rígido para x86_64

The disk space requirements listed below represent the disk space taken up by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk space is required during the installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of /Fedora/base/stage2.img on Installation Disc 1 plus the size of the files in /var/lib/rpm on the installed system.

In practical terms, additional space requirements may range from as little as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for an "everything" installation. The complete packages can occupy over 9 GB of disk space.

Espaço adicional também pode ser necessário para dados do usuário e ao menos 5% de espaço livre deve ser mantido para uma operação apropriada do sistema.

7. Imagens Fedora Live

The Fedora release includes several live ISO images in addition to the traditional installation images. These ISO images are bootable, and you can burn them to media and use them to try out Fedora. They also include a feature that allows you to install the live CD content to your hard drive for persistence and higher performance.

Estes imagens também estão disponíveis para as verções testes, para permitir testes fáceis da versão teste do Fedora.

7.1. Imagens Disponíveis

Existem três imagens live disponíveis para o Fedora 7.

  1. Fedora 7 i386 Desktop CD. This is a CD sized image for i386 machines. It has the default desktop environment (GNOME), support for all supported Fedora locales, and a basic set of the productivity applications available in Fedora.

  2. Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. This is a DVD sized image for x86_64 machines. The package set is the same as that of the i386 Desktop CD.

  3. Fedora 7 i386 KDE CD. This is a CD sized image for i386 machines. It includes the KDE Desktop environment and a large set of KDE applications. Note that this image only has full support for English language.

7.2. Informações de Uso

The live images should boot on any machine that supports booting from CD-ROM. Upon booting the CD, you can log in and use the desktop environment as the fedora user. After logging in, if you wish to install the contents of the live image to your hard drive, click on the Install to Hard Drive icon on the desktop.

7.3. Outros Métodos de Inicialização (Boot)

Another way to use these live images is to put them on a USB stick. To do this, install the livecd-tools package from the development repository. Then, run the livecd-iso-to-stick script:

/usr/bin/livecd-iso-to-stick /path/to/live.iso /dev/sdb1 

Substitua /dev/sdb1 pela partição onde você quer colocar a imagem.

This is not a destructive process; any data you currently have on your USB stick is preserved.

7.4. Diferenças da Instalação Normal do Fedora

Os seguintes ítens são diferentes de uma instalação normal do Fedora e com as imagens live.

  • O serviço sshd é desabilitado, desde que as senhas na imagem live estão em branco.

  • NetworkManager é habilitado por padrão.

8. Notas sobre Pacotes

As seguintes seções contém informações sobre pacotes de programas que tiveram mudanças significativas no Fedora 7. Para uma melhor acessibilidade, eles estão organizados pelos mesmos grupos mostrados no sistema de instalação.

8.1. Audit nas Licenças

The Fedora Project Board initiated a licensing audit to ensure all software included in Fedora is compliant with the package licensing guidelines.

http://fedoraproject.org/wiki/FreeSoftwareAnalysis

8.2. Ferramentas de Sistema

8.2.1. apcupsd

O pacote apcupsd foi atualizado para a versão 3.14.0. Esta versão remove o antigo modo de rede mestre/escravo. Consulte as notas de versão do apcupsd para mais informações.

http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&release_id=485633

8.3. Engineering and Scientific

8.3.1. paraview

The mpi build and sub-package of paraview have been removed until cmake related build issues are resolved.

9. Kernel Linux

[Nota] Assumptions Based on 2.6.21

This draft of the release notes assume that the final release of Fedora 2.6.21 is based on kernel 2.6.21. This is subject to change.

Esta seção cobre as mudanças e informações importantes sobre o kernel no Fedora 7 baseado na versão 2.6.21. O kernel 2.6.21 inclui:

  • Suporte a virtualização KVM.

  • Tickless support for x86 32bit, which greatly improves power management. For the final release of Fedora 7, x86_64 should also be tickless.

  • The devicescape wireless network stack, which includes support for several new wireless drivers.

  • New IDE drivers that use the same libata code as the SATA drivers.

    [Nota] Nome de Dispositivos IDE modificados.

    The new IDE drivers now cause all IDE drives to have device names such as /dev/sdX instead of /dev/hdX.

  • Support for version 2 of the Global File System (GFS2).

  • Some elements of the realtime kernel project.

  • Muitas correções de erros e outras pequenas melhorias.

  • O Log de mudanças para 2.6.21rc1 disponível aqui: http://lwn.net/Articles/223021/

9.1. Versão

O Fedora pode incluir patches adicionais do kernel para melhorias, correções de erros e funcionalidades adicionais. Por esta razão, o kernel do Fedora pode não ser totalmente equivalente ao chamado kernel vanilla do site kernel.org:

http://www.kernel.org/

Para obter uma lista destes patches, efetue download do pacote fonte RPM e execute o seguinte comando nele:

rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm 

9.2. Log de Mudanças

Para obter um log de mudanças do pacote, execute o seguinte comando:

rpm -q --changelog kernel-<version> 

Se você precisar de uma versão amigável para o log de mudanças, visite http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges. Um arquivo de diferenças curto e completo está disponível em http://kernel.org/git. A versão do kernel do Fedora é baseada na árvore do Linus.

Personalizações feitas para a versão do Fedora estão disponíveis através do endereço http://cvs.fedoraproject.org.

9.3. Tipos de Kernel

O Fedora 7 inclui as seguintes construções de kernel:

  • Kernel nativo, para uso na maioria dos sistemas. Os fontes configurados estão disponíveis no pacote kernel-devel-<version>.<arch>.rpm.

  • kernel-PAE, para uso em sistemas 32-bit x86 com > de 4GB de RAM, ou com CPUs que têm a funcionalidade 'NX (No eXecute). Este kernel suporta ambos sistemas de um processador e múltiplos processadores.

  • Kernel de virtualização para ser usado no pacote do emulador Xen. Fontes configurados estão disponíveis no pacote kernel-xen-devel-<version>.<arch>.rpm.

  • Kernel Kdump para uso com as funcionalidades kexec/kdump. Os fontes configurados estão disponíveis no pacote kernel-kdump-devel-<version>.<arch>.rpm.

Você pode instalar os cabeçalhos de todos os tipos de kernel ao mesmo tempo. Os arquivos são instalados na árvore /usr/src/kernels/<versão>-[PAE|xen|kdump]-<arch>/. Use o seguinte comando:

su -c 'yum install kernel-{PAE,xen,kdump}-devel' 

Selecione um ou mais destes tipos, separados por vírgula e sem espaços, como apropriado. Digite a senha de root quando solicitada.

[Nota] Kenel 32bits inclúi Kdump

The 32bit kernel is now relocatable, so kdump functionality is included. 64bit still requires installation of the -kdump kernel.

[Nota] Kernel Padrão Fornece SMP

Não há um kernel separado de SMP para o Fedora no i386, x86_64 e ppc64, Suporte a múltiplos processadores é fornecido através do kernel nativo.

[Nota] Suporte PowerPC do Kernel

Não há suporte para Xen ou kdump na arquitetura PowerPC no Fedora. O PowerPC 32-bits ainda tem um kernel SMP separado.

9.4. Relatando Bugs

Visite http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html para informações sobre como relatar bugs no kernel do Linux. Você também pode usar http://bugzilla.redhat.com para relatar bugs que são específicos para o Fedora.

9.5. Seguindo Textos Genéricos

Muitos dos tutoriais, exemplos e textos sobre desenvolvimento do kernel Linux assumem que os códigos-fonte do kernel são instalados no diretório /usr/src/linux/. Se você fizer um link simbólico, como mostrado abaixo, você poderá usar estes materiais de aprendizado com os pacotes do Fedora Core. Instale os códigos-fonte apropriados do kernel, como mostrado anteriormente e então execute o seguinte comando:

su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<version>.<release>-<arch> /usr/src/linux' 

Digite a senha de root quando solicitada.

9.6. Preparando para o Desenvolvimento do Kernel

O Fedora 7 não inclui o pacote kernel-source fornecido em versões passadas, uma vez que agora apenas o pacote kernel-devel é necessário para compilar módulos externos do kernel. Os fontes configurados estão disponíveis, conforme descrição contida nesta seção de tipos de kernel.

[Nota] Instruções Referentes ao Kernel Atual

Para simplificar as instruções, assumimos que você quer configurar os códigos-fonte do kernel para combinar com o seu kernel atual. Nos passos abaixo, a expressão <versão> se refere à versão do kernel mostrada pelo comando: uname -r .

Usuários que necessitam acessar os códigos-fonte originais do kernel do Fedora Core podem achá-los no pacote do kernel com extensão .src.rpm. Para criar e extrair o código deste arquivo, siga os seguintes passos:

[Nota] Não Construa Pacotes como Super-usuário (root)

Construir pacotes como super-usuário pode ser perigoso e não é necessário, mesmo para o kernel. Estas instruções permitem você instalar o código-fonte do kernel como um usuário normal. Muitos sites de informações gerais referenciam o diretório /usr/src/linux em suas instruções de kernel. Se você usa estas instruções, simplesmente substitua por ~/rpmbuild/BUILD/kernel-<versão>/linux-<versão>.<arch>."]]

  1. Prepare um ambiente de construção de pacotes RPM em seu diretório home. Execute os seguintes comandos:

    su -c 'yum install rpmdevtools yum-utils' 
    rpmdev-setuptree
    

    Digite a senha de root quando solicitada.

  2. Efetue download do arquivo kernel-<versão>.src.rpm. Habilite os repositórios de código-fonte apropriados, como os do Core, Updates ou Testing, com o parâmetro -e:

    yumdownloader -e core-source -e updates-source --source kernel-<version>
    

    Enter the root password when prompted. If you do not specify the version, the latest kernel available in Fedora is downloaded.

  3. Instale o pacote kernel-<versão>.src.rpm usando o seguinte comando:

    su -c 'rpm -Uvh kernel-<version>.src.rpm' 
    

    Este comando escreve o conteúdo do RPM nos diretórios ${HOME}/rpmbuild/SOURCES e ${HOME}/rpmbuild/SPECS, onde ${HOME} é o seu diretório home.

    [Nota] Espaço Necessário

    Todo o processo de construção do kernel pode necessitar de alguns gigabytes de espaço extra no sistema de arquivos em que seu diretório home está localizado.

  4. Prepare os códigos-fonte do kernel usando os comandos:

    cd ~/rpmbuild/SPECS 
    rpmbuild -bp --target $(uname -m) kernel-2.6.spec
    

    A árvore do código-fonte do kernel está localizada no diretório ~/rpmbuild/BUILD/kernel-<versão>/linux-<versão>.<arch>.

  5. The configurations for the specific kernels shipped in Fedora 7 are in the ~/rpmbuild/BUILD/kernel-<version>/linux-<version>.<arch>/configs directory. For example, the i686 configuration file is named ~/rpmbuild/BUILD/kernel-<version>/linux-<version>.<arch>/configs/kernel-<version>-i686.config. Issue the following command to place the desired configuration file in the proper place for building:

    cp configs/<desired-config-file> .config 
    
  6. Every kernel gets a name based on its version number. This is the value the uname -r command displays. The kernel name is defined by the first four lines of the kernel Makefile. The Makefile has been changed to generate a kernel with a different name from that of the running kernel. To be accepted by the running kernel, a module must be compiled for a kernel with the correct name. To do this, you must edit the kernel Makefile.

    Por exemplo, se o uname -r retorna 2.6.17-1.2345_FC6, mude a definição EXTRAVERSION disto:

    EXTRAVERSION = -prep 
    

    para isto:

    EXTRAVERSION = -1.2345_FC6 
    

    Ou seja, substitua tudo depois do hífen.

  7. Execute o seguinte comando:

    make oldconfig 
    

    Você pode proceder como de costume.

[Nota] Construindo RPMs Binários do Kernel

Normalmente, os kernels do Fedora são construídos utilizando o utilitário rpmbuild e um arquivo spec. Os resultados podem variar se você usar o alvo make rpm, embutido no kernel.

9.7. Construindo Apenas Módulos do Kernel

An exploded source tree is not required to build a kernel module, such as your own device driver, against the currently in-use kernel. Only the kernel-devel package is required to build external modules. If you did not select it during installation, use Pirut to install it (via ApplicationsAdd/Remove Software) or use yum to install it. Run the following command to install the kernel-devel package using yum.

su -c 'yum install kernel-devel' 

Por exemplo, para construir um módulo foo.ko, crie o seguinte arquivo Makefile no diretório contendo o arquivo foo.c:

obj-m := foo.o 

KDIR  := /lib/modules/$(shell uname -r)/build
PWD   := $(shell pwd)

default:
    $(MAKE) -C $(KDIR) M=$(PWD) modules

Execute o comando make para construir o módulo foo.ko.

10. Área de Trabalho do Fedora

Esta seção detalha as mudanças que afetam os usuários da área de trabalho gráfica do Fedora.

10.1. Localized Common User Directories (xdg-user-dirs)

This release of Fedora now includes the new common user directory structure, xdg-user-dirs. Features of these new user directories include:

  • Directory names can be localized (translated)

  • Includes a set of common directories by default, such as for documents, music, pictures, and downloads.

  • Appear as common bookmarks in the file browser, and are picked up by many applications as app-specific defaults. For example, a music player would start the file opening dialog in the default music directory.

  • Configurable by users, who can move or rename the directories via the Nautilus file manager, or by editing ~/.config/user-dirs.dirs.

10.2. Gerenciamento de Programas

The performance for the yum software management utility has been greatly improved in Fedora 7. The repository metadata parser has now been implemented in C. A new mirror management infrastructure also ensures better mirror selection and, in most cases, faster performance. The Pirut package management tool and the Pup software update utility are based on yum, so their performance is likewise improved.

10.3. GNOME

This release features GNOME 2.18 (http://www.gnome.org/start/2.18/)

A tela de entrada do GNOME foi desabilitada pelo projeto principal intencionalmente. Para habilitá-la, use o gconf-editor ou o seguinte comando:

gconftool-2 --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen --type bool true

O tema da janela de diálogo para travar a tela não está ligado a proteção de tela selecionada nesta versão. Para habilitá-lo, use o gconf-editor ou o seguinte comando:

gconftool-2 --set  --type string /apps/gnome-screensaver/lock_dialog_theme  "system"

10.4. Navegadores Web

This release of Fedora includes version 2.0 of the popular Firefox web browser. Refer to http://firefox.com/ for more information about Firefox.

10.5. Clientes de E-Mail

O pacote mail-notification foi separado. O plugin Evolution está agora em um pacote separado chamado mail-notification-evolution-plugin. Quando você atualiza o pacote mail-notification, o plugin é adicionado automaticamente.

11. Sistemas de Arquivos

O Fedora 7 fornece suporte básico para ecriptação de swap e sistemas de arquivos que não sejam a raiz. Para usá-lo, adicione entradas no arquivo /etc/crypttab e referencie os dispositivos criados no arquivo /etc/fstab.

[Nota] Suporte a Sistemas de Arquivos Encriptados Não Disponível Durante a Instalação

Habilite a encriptação de sistemas de arquivos depois da instalação. O Anaconda não tem suporte para criar blocos de dispositivos encriptados.

O seguinte exemplo mostra uma entrada do /etc/crypttab para uma partição swap:

my_swap /dev/hdb1 /dev/urandom swap,cipher=aes-cbc-essiv:sha256 

This creates an encrypted block device /dev/mapper/my_swap, which can be referenced in /etc/fstab. The next example shows an entry for a filesystem volume:

my_volume /dev/hda5 /etc/volume_key cipher=aes-cbc-essiv:sha256 

The /etc/volume_key file contains a plaintext encryption key. You can also specify none as the key file name, and the system instead asks for the encryption key during boot.

The recommended method is to use LUKS for file system volumes: (using LUKS you can drop the cipher= part in crypttab).

  1. Crie o volume encriptado usando cryptsetup luksFormat

  2. Adicione a entrada necessária em /etc/crypttab

  3. Configure o volume manualmente usando cryptsetup luksOpen ou reinicie.

  4. Crie um sistemas de arquivos no volume encriptado

  5. Configura uma entrada no arquivo /etc/fstab

12. Servidores Web

O Fedora 7 inclui a versão 2.2 do Servidor HTTP Apacher. Usuários atualizando da versão 2.0 (incluído no Fedora Core 4 e anteriores) precisam fazer mudanças nas configurações do httpd; consulte http://httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading.html para mais detalhes.

Users of the mod_dbd module should note that the apr-util DBD driver for PostgreSQL is now distributed as a separate dynamically-loaded module. The driver module is now included in the apr-util-pgsql package. A MySQL driver is now also available, in the apr-util-mysql package.

13. Servidores Web

Esta seção se refere a serviços de correio eletrônico ou agentes de transferência de correio (MTAs).

13.1. exim-sa

O pacote exim-sa está em desuso e não é fornecido desde o Fedora Extras 6. Ele era a implementação original da integração do SpamAssassin com o Exim e sua funcionalidade era semelhante aos milters do sendmail ou filtros do postfix. Entretanto, sua funcionalidade era um tanto limitada e agora o Exim tem muito mais suporte para verificação de conteúdo, totalmente integrada a suas Listas de Controle de Acesso.

Since the sa_exim feature was not enabled in the default configuration, the package can normally be safely uninstalled to allow Exim to be upgraded. Users who have modified their configuration to use sa_exim features should either reconfigure to use Exim's full content scanning abilities or rebuild the package for themselves to include the exim-sa subpackage. For further details on Exim's built-in content scanning, refer to the Exim documentation:

http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html

14. Desenvolvimento

Esta seção cobre várias ferramentas e funcionalidades para desenvolvedores

14.1. Ferramentas

14.1.1. Coleção de Compiladores GCC

Esta versão do Fedora foi construída utilizando o GCC 4.1, o qual está incluído na distribuição.

14.1.2. Eclipse

This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK version 3.2.2 (http://www.eclipse.org). The "New and Noteworthy" page for the 3.2.x series of releases can be accessed at http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html. Release notes specific to 3.2.2 are available at http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2.html.

The Eclipse SDK is known variously as "the Eclipse Platform," "the Eclipse IDE," and "Eclipse." The Eclipse SDK is the foundation for the combined release of ten Eclipse projects under the Callisto combined release umbrella (http://www.eclipse.org/callisto). A few of these Callisto projects are included in Fedora: CDT (http://www.eclipse.org/cdt, for C/C++ development, EMF (http://www.eclipse.org/emf) the Eclipse Modeling Framework, and GEF (http://www.eclipse.org/gef), the Graphical Editing Framework.

Many third-party Eclipse projects are also available, including Subclipse (http://subclipse.tigris.org/) for integrating Subversion version control, PyDev (http://pydev.sf.net) for developing in Python, and PHPeclipse (http://www.phpeclipse.de/) for developing in PHP. Mylar (http://eclipse.org/mylar), a task-focused UI for Eclipse, is also available in Fedora with task connectors for Bugzilla and Trac. It was not part of Callisto but will be part of the forthcoming Europa combined Eclipse release.

Assistance in getting more projects packaged and tested with GCJ is always welcome. Contact the interested parties through fedora-devel-java-list (http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/) and/or #fedora-java on freenode.

Fedora also includes plugins and features that are particularly useful to FLOSS hackers, ChangeLog editing with eclipse-changelog, and Bugzilla interaction with eclipse-mylar-bugzilla. Our CDT package also includes the work-in-progress GNU Autotools plugin. This plugin allows end-users to use Eclipse to build and maintain C/C++ projects that use GNU autotools. Enhancements to the CDT include:

  • Performing configuration prior to build

  • Special editors for autoconf/automake input files

  • Special help for autoconf macros

  • Hover help for C library functions

  • A special console for configuration

The latest information regarding these projects can be found at the Fedora Eclipse Project page: http://sourceware.org/eclipse/.

This release includes 21 language packs for the Eclipse SDK. Each language is packed into a separate package, such as eclipse-sdk-nls-ko for the Korean translation.

14.1.2.1. Non-packaged Plugins/Features

Fedora Eclipse contains a patch to allow non-root users to make use of the Update Manager functionality for installing non-packaged plugins and features. Such plugins are installed in the user's home directory under the .eclipse directory. Please note, however, that these plugins do not have associated GCJ-compiled bits and may therefore run slower than expected.

14.1.2.2. Alternative Java Runtime Environments

The Fedora free JRE does not satisfy every user, so Fedora does allow the installation of alternative JREs. A caveat exists, however, for installing proprietary JREs on 64-bit machines.

The 64-bit JNI libraries shipped by default on x86_64 systems in Fedora do not run on 32-bit proprietary JREs. In other words, do not try to run Fedora's x86_64 Eclipse packages on Sun's 32-bit JRE. They fail in confusing ways. Either switch to a 64-bit proprietary JRE, or install the 32-bit version of the packages, if available. To install a 32-bit version, use the following command:

yum install <package_name>.i386 

Também, as bibliotecas JNI de 32-bits distribuídas por padrão em sistemas ppc64 não podem ser executadas em JREs de 64-bits. Para instalar a versão 64-bits, use o seguinte comando:

yum install <package_name>.ppc64 
14.1.2.3. Europa/Eclipse 3.3

In June 2007, the Eclipse community is releasing the Europa combined release of an assortment of plugins and features. This will be based on and include version 3.3 of the Eclipse SDK. This is a major change and because of that, Fedora Eclipse is not going to be re-basing on Europa until Fedora 8. This means that versions of Eclipse-based applications included in Fedora such as RSSOwl and Azureus may lag upstream releases if they require features only available in Eclipse 3.3.

15. Segurança

Esta seção indica os vários ítens de segurança do Fedora.

15.1. Informações Gerais

Uma introdução geral para muitas das funcionalidades de segurança pró-ativas no Fedora, sua situação atual e políticas estão disponíveis em http://fedoraproject.org/wiki/Security.

15.1.1. SELinux

As páginas do projeto SELinux têm dicas sobre soluções de problemas, explicações e sugestões para outras documentações e referências. Alguns dos links úteis:

16. Java e java-gcj-compat

This release of Fedora includes a free and open source Java environment called java-gcj-compat. The java-gcj-compat collection includes a tool suite and execution environment that is capable of building and running many useful programs that are written in the Java programming language.

[Nota] O Fedora Não Inclui Java

Java is a trademark of Sun Microsystems. java-gcj-compat is an entirely free software stack that is not Java, but may run Java software.

The java-gcj infrastructure has three key components: a GNU Java runtime (libgcj), the Eclipse Java compiler (ecj), and a set of wrappers and links (java-gcj-compat) that present the runtime and compiler to the user in a manner similar to other Java environments.

The Java software packages in this Fedora release use the java-gcj-compat environment. These packages include OpenOffice.org Base, Eclipse, and Apache Tomcat. Refer to the Java FAQ at http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ for more information on the java-gcj-compat free Java environment in Fedora.

[Importante] Inclua informações de localização e versão nos relatos de bugs

Quando criar um relato de bug, tenha certeza de incluir a saída destes comandos:

which java && java -version && which javac && javac -version 

16.1. Manuseando Pacotes Java e Derivados

In addition to the java-gcj-compat free software stack, Fedora lets you install multiple Java implementations and switch between them using the alternatives command line tool. However, every Java system you install must be packaged using the JPackage Project packaging guidelines to take advantage of alternatives. Once these packages are installed properly, the root user may switch between java and javac implementations using the alternatives command:

alternatives --config java  
alternatives --config javac

16.2. Lidando com Applets Java

This release of Fedora includes a preview release of gcjwebplugin, a Firefox plugin for Java applets. gcjwebplugin is not enabled by default because although the security implementation in GNU Classpath is being actively developed, it is not mature enough to run untrusted applets safely. That said, the AWT and Swing implementations in GNU Classpath are now sufficiently mature that they can run many applets deployed on the web. Adventurous users who want to try gcjwebplugin can read /usr/share/doc/libgcj-4.1.2/README.libgcjwebplugin.so, as installed by the libgcj package. The README explains how to enable the plugin and the risks associated with doing so.

16.3. O Fedora e os Pacotes Java do JPackage

Fedora includes many packages derived from the JPackage Project, which provides a Java software repository. These packages are modified in Fedora to remove proprietary software dependencies and to make use of GCJ's ahead-of-time compilation feature. Use the Fedora repositories to update these packages, or use the JPackage repository for packages not provided by Fedora. Refer to the JPackage website at http://jpackage.org for more information on the project and the software it provides.

[Atenção] Misturando Pacotes do Fedora e do JPackage

Pesquise sobre compatibilidade entre pacotes antes de instalar programas de ambos repositórios Fedora e JPackage no mesmo sistema. Pacotes incompatíveis podem causar problemas complexos.

Consulte as últimas notas de versão pertencentes ao Eclipse em http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse.

16.4. Maven (v2)

This release of Fedora includes maven2, a Java project management and project comprehension tool. Maven can be invoked by the mvn and mvn-jpp commands. The former makes Maven behave just like upstream Maven, while the latter calls mvn with additional properties that make off-line building easier.

The maven2 package in Fedora is modified to work in a fully off-line mode. With no additional properties defined (the mvn command), maven2 works exactly like upstream Maven. Users may define additional properties to facilitate off-line builds, or call mvn-jpp, a wrapper that defines the most commonly used properties for off-line building. The properties and their usage details are described in the /usr/share/doc/maven2-2.0.4/maven2-jpp-readme.html file, which comes from the maven2-manual package.

17. Multimídia

O Fedora inclui aplicações para variadas funções multimídia, incluindo tocar, gravar e editar. Pacotes adicionais estão disponíveis através do repositório Fedora Extras. Para maiores informações sobre multimídia no Fedora, consulte a seção Multimídia do website do Projeto Fedora em http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia.

17.1. Tocadores Multimídia

A instalação padrão do Fedora inclui o Rhythmbox e o Totem para tocar mídias. Muitos outros programas populares estão disponíveis nos repositórios, incluindo o tocador XMMS e o amaroK do KDE. Ambos GNOME e KDE têm uma seleção de tocadores que podem ser usados com uma variedade de formatos. Programas adicionais estão disponíveis de terceiros para suportar outros formatos.

O Fedora também utiliza toda a vantagem do sistema de som Advanced Linux Sound Architecture (ALSA). Muitos programas podem tocar sons simultaneamente, o que já foi difícil em sistemas Linux. Quando todos os programas multimídia estiverem configurados para usar o suporte a som ALSA, esta limitação desaparece. Para mais informações sobre o ALSA, visite o site do projeto em http://www.alsa-project.org/. Usuários ainda podem encontrar problemas quando múltiplos usuários estiverem conectados ao sistema. Dependendo das configurações de hardware e software, múltiplos usuários talvez não possam usar o hardware de som simultaneamente.

17.1.1. Codec Buddy

New in Fedora is the Codec Buddy, which detects when you are trying to play a multimedia format without the needed codecs installed. If the codec needed is not free and open, Codec Buddy offers options for obtaining the needed codecs.

17.2. Os Formatos da Fundação Xiph.Org e Ogg

O Fedora inclui suporte completo para o formato de encapsulamento de mídia Ogg, formato de áudio Vorbis, de vídeo Theora, de áudio Speex e áudio do tipo lossless (sem perda) FLAC. Estes formatos de livre distribuição não são restritos por patentes ou licenças. Eles fornecem alternativas poderosas e flexíveis para os formatos mais populares e restritos. O Projeto Fedora encoraja o uso de formatos de código aberto ao invés dos restritos. Para mais informações sobre estes formatos e como usá-los, veja o site da Fundação Xiph.Org em http://www.xiph.org/.

17.3. MP3, DVD e Outros Formatos Multimídia Excluídos

Os repositórios de software do Fedora não podem incluir suporte para tocar ou gravar MP3 e DVD pelo fato de que os formatos de MP3 e MPEG (DVD) são patenteados e os donos das patentes não disponibilizaram as licenças necessárias. Formatos de vídeo DVD são patenteados e equipados com um sistema de criptografia. Os proprietários das patentes não disponibilizaram as licenças necessárias e códigos fonte necessários para descriptografar discos criptografados com CSS podem violar o Digital Millennium Copyright Act, uma lei de direitos autorais dos Estados Unidos. O Fedora também exclui outros programas de multimídia devido a restrições de patente, direitos autorais ou licença, incluindo o Flash Player da Adobe e o Real Player da Real Media. Para maiores informações sobre este assunto, por favor consulte http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems.

Apesar de que outras opções de MP3 podem estar disponíveis ao Fedora, a Fluendo agora oferece um plugin MP3 livre para o GStreamer com a licença de patente necessárias para os usuários finais. Este plugin habilita o suporte a MP3 em aplicações que usam o framework GStreamer. O Fedora não inclui este plugin pois nós preferimos suportar e encorajar o uso de formatos abertos e sem restrições de patentes. Para mais informações sobre o plugin MP3, visite o site da Fluendo em http://www.fluendo.com/.

17.4. Criação e Gravação de CDs e DVDs

Os repositórios do Fedora incluem uma variedade de ferramentas que tornam a tarefa de masterizar e gravar CDs e DVDs fácil. Usuários GNOME podem gravar diretamente do gerenciador de arquivos Nautilus, ou escolher entre os pacotes gnomebaker ou graveman do Fedora Extras, ou o antigo pacote xcdroast do Fedora Core. Usuários KDE podem usar o robusto pacote k3b para essas tarefas. Como ferramentas de console, tem-se o cdrecord, o readcd, o mkisofs e outras aplicações populares.

17.5. Capturas de Tela

Agora você pode usar o Fedora para criar e tocar screencasts, que são sessões da área de trabalho gravadas, usando tecnologias livres. O repositório de pacotes do Fedora Extras inclui o istanbul, que cria capturas de tela usando o formato de vídeo Theora. Estes vídeos podem ser tocados usando um dos muitos tocadores incluídos no Fedora. Este é o método recomendado para enviar capturas de tela ao Projeto Fedora para uso tanto dos desenvolvedores quanto dos usuários. Para um como-fazer mais compreensível, visite http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting.

17.6. Suporte Extendido através de Plugins

Muitos dos tocadores multimídia nos repositórios de programas do Fedora, podem usar plugins para incluir suporte a formatos adicionais de mídia e sistemas de saída de som. Alguns usam poderosos frameworks multimídia, como o pacote gstreamer, para manusear suporte a formatos de mídia e saída de som. Os repositórios de programas do Fedora oferecem pacotes de plguins para estes sistemas e para aplcações individuais. Terceiros também podem fornecer plugins adicionais para se ter ainda mais funcionalidades.

18. Jogos e Entretenimento

Fedora provides a selection of games that cover a variety of genres. Users can install a small package of games for GNOME (called gnome-games) and KDE (kdegames). There are also many additional games that span every major genre available in the repositories.

The Fedora Project website features a section dedicated to games that details many of the available games, including overviews and installation instructions. For more information, refer to http://fedoraproject.org/wiki/Games.

For a list of other games that are available for installation, use the Pirut graphical utility (ApplicationsAdd/Remove Software), or via the command line:

yum groupinfo "Games and Entertainment" 

For help using yum to install the assorted game packages, refer to the guide available at:x

http://docs.fedoraproject.org/yum/

18.1. Haxima

Fedora 7 includes version 0.5.6 of the Nazghul old-school role playing game engine and its companion game Haxima. This version is not compatible with saved games from previous Nazghul versions, so those with Haxima games in progress need to restart their games after updating to Fedora 7.

19. Virtualização

A Virtualização do Fedora 7 é baseada no Xen 3.0.4 e está integrada ao instalador do Fedora. Consulte http://fedoraproject.org/wiki/Tools/Xen para mais informações sobre o Xen.

19.1. Tipos de Virtualização

Usando o Xen 3.0.4 no Fedora, ambas paravirtualização e virtualização completa podem ser implementadas. Virtualizações completas necessitam de um processador com suporte a VT. Já as paravirtualizaçãos não requerem hardware especial, mas precisam que o Sistema Operacional virtualizado seja modificado. Para ler mais sobre como configurar e usar o Xen, consulte http://fedoraproject.org/wiki/FedoraXenQuickstartFC6.

19.2. Sistema Operacional Convidado

A equipe de desenvolvimento do Fedora 7 testou o Xen com sistemas convidados Fedora 7 e Red Hat Enterprise Linux 5. Outros convidados não foram testados. Entretanto, com a paravirtualização, usuários podem esperar sucesso executando qualquer sistema operacional Linux convidado que fora construído para o Xen 3.0.4. Com a virtualização completa usando hardware VT, os usuários podem esperar sucesso com uma grande variedade de sistemas operacionais, incluindo alguns proprietários.

19.3. Mudanças nos pacotes Xen

As seguintes melhorias foram feitas nos pacotes de virtualização no Fedora 7:

  • The applications virt-manager and virsh can now work with inactive domains. Previously, only xm could handle inactive domains

  • The mouse cursor problems with the virtual frame buffer have been fixed, for a better user experience in GUI modes

  • Miscellaneous other small improvements and fixes have been made.

20. X Window System (Gráficos)

Esta seção contém informações relacionadas à implementação do X Window System (Sistema de Janelas X), fornecido com o Fedora.

20.1. Mudanças nas Configurações do X

O servidor X X.org 7.1 foi modificado para detectar e configurar automaticamente a maioria dos hardwares, eliminando a necessidade dos usuários ou administradores terem que modificar o arquivo de configuração /etc/X11/xorg.conf. A única configuração de hardware que já vem por padrão no xorg.conf, escrito pelo anaconda, é:

  • O driver de vídeo

  • O mapa de teclado

Todos os outros hardwares, como por exemplo monitores (ambos LCD e CRT), mouse USB e touchpads devem ser automaticamente detectados e configurados.

O servidor X solicita ao monitor as faixas de resoluções suportadas e tenta utilizar a resolução mais alta e disponível com o tamanho certo para a tela. Usuários podem configurar sua resolução preferida em SistemaPreferênciasResolução da Tela e a resolução padrão do sistema pode ser mudada em SistemaAdministraçãoTela.

Se o arquivo de configuração /etc/X11/xorg.conf não estiver presente, o X automaticamente detecta o driver apropriado e assume um layout de teclado US de 105 teclas.

20.2. Notas para o Driver Intel

O Fedora 7 contém dois drivers para as controladoras gráficas integradas Intel:

  • O driver padrão i810, que contém suporte para os chipsets gráficos Intel até (e incluindo) i945 e i965

  • O driver experimental intel, que contém suporte para os chipsets gráficos Intel até (e incluindo) i945

O driver i810 está limitado para as resoluções disponíveis na BIOS. Se você precisa de suporte a resoluções não padrões, como aquelas usadas em telas widescreen, você poderá querer mudar para o driver intel. Você pode trocar os drivers usando o system-config-display, disponível no menu SistemaAdministraçãoTela.

Opiniões sobre o driver experimental intel são bem vindas. Por favor relate sucessos no Bugzilla, anexando toda a saída do comando lspci -vn de sua máquina. Através dos relatos de sucesso, vários chipsets poderão ser trocados para usar o driver intel por padrão.

20.3. Drivers de Vídeo de Terceiros

If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third party drivers page for detailed guidelines:

http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers

21. Servidores de Bancos de Dados

21.1. MySQL

Fedora now provides MySQL 5.0. For a list of the enhancements provided by this version, refer to http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html.

For more information on upgrading databases from previous releases of MySQL, refer to the MySQL website at http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html.

21.1.1. DBD Driver

The MySQL DBD driver has been dual-licensed and the related licensing issues have been resolved (https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=222237). The resulting apr-util-mysql package is now included in the Fedora software repositories.

21.2. PostgreSQL

This release of Fedora includes PostgreSQL 8.2. For more information on this new version, refer to http://www.postgresql.org/docs/whatsnew.

[Importante] Atualizando Bancos de Dados

Before upgrading an existing Fedora system with a PostgreSQL database, it could be necessary to follow the procedure described at http://www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html. Otherwise the data may be not accessible by the new version of PostgreSQL.

22. Internacionalização (i18n)

This section includes information on language support under Fedora.

22.1. Métodos de Entrada

When upgrading from earlier releases of Fedora, it is strongly recommended to install scim-bridge-gtk, which works well with 3rd party C++ applications linked against older versions of libstdc++.

When SCIM is installed, it runs by default for users of all locales. If SCIM is installed but you do not wish to run it on your desktop, disable it using im-chooser.

The following table lists the default trigger hotkeys for different languages:

Idioma Atalhos de Ativação
todas Ctrl-Espaço
Japonês Zenkaku_Hankaku ou Alt-`
Coreano Shift-Espaço ou Hangul

22.1.1. Instalação de Idiomas

To install additional language support from the Languages group, use Pirut via ApplicationsAdd/Remove Software, or run this command:

su -c 'yum groupinstall <language>-support' 

In the command above, <language> is one of assamese, bengali, chinese, gujarati, hindi, japanese, kannada, korean, malayalam, marathi, oriya, punjabi, sinhala, tamil, thai, or telegu.

22.2. Mudanças M17n

Pacote m17n-db:

23. Compatibilidade com Versões Passadas

Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older software. This software is part of the Legacy Software Development group, which is not installed by default. Users who require this functionality may select this group either during installation or after the installation process is complete. To install the package group on a Fedora system, use ApplicationsAdd/Remove Software (Pirut) or enter the following command in a terminal window:

su -c 'yum groupinstall "Legacy Software Development"'

Digite a senha da conta de root quando solicitada.

23.1. Compatibilidade do Compilador

The compat-gcc-34 package has been included for compatibility reasons:

https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2006-August/msg00409.html

24. Mudanças de Pacotes

[Nota] Esta lista é gerada automaticamente

Esta lista é gerada automaticamente. Não é uma boa escolha para tradução.

04-Apr-2007 This content is not generated for the XML output for translation. Insert this content before building the release notes for Fedora 7 test4.

This list was made using the {{{treediff}}} utility, ran as {{{treediff newtree oldtree}}} against the rawhide tree of 28 Feb. 2006.

Para uma lista de quais pacotes foram atualizados desde a versão anterior, consulte http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages. Você pode também achar uma comparação dos pacotes principais de todas as versões do Fedora em http://distrowatch.com/fedora.

Insert treediff list here.

25. Fedora Legacy - Projeto Comunitário de Manutenção (Legado Fedora)

The Fedora Legacy Project was a community-supported open source project to extend the lifecycle of select "maintenance mode" Red Hat Linux and Fedora Core distributions. The current model for supporting maintenance distributions has been re-examined. Fedora Legacy was unable to extend support to older Fedora Core releases as it had planned. As of now, Fedora Core 4 and earlier distributions are no longer being maintained. Fedora Core 5 will no longer be maintained 30 days after the Fedora 7 release.

[Nota] Repositório Legacy foi Incluído no Fedora Core 6

O Fedora Core 6 vem com uma configuração de repositório de programas do Fedora Legacy. Este repositório não está habilitado por padrão na versão do Fedora Core 6.

26. Projeto Fedora

O objetivo do Projeto Fedora é trabalhar com a comunidade Linux para construir um sistema operacional completo e para uso geral exclusivamente com programas de código aberto. O desenvolvimento é feito em um fórum público. O projeto produz versões em tempos fixos de aproximadamente duas a três vezes por ano, com um calendário de lançamentos público disponível em http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule. O time de engenheiros da Red Hat continua a participar na construção do Fedora Core e convida e encoraja maior participação externa do que era possível no passado. Usando este processo mais aberto, esperamos fornecer um sistema operacional mais em linha com os ideais do software livre e mais apegado a comunidade do código aberto. Para maiores informações, consulte o website do Projeto Fedora em http://fedoraproject.org.

O Projeto Fedora é dirigido por indivíduos que contribuem para ele. Como alguém que faz testes, como um desenvolvedor, documentador, ou tradutor, você pode fazer a diferença. Visite http://fedoraproject.org/wiki/Join para detalhes sobre isso. Para maiores informações sobre os canais de comunicação disponíveis para usuários e contribuidores do Fedora, consulte http://fedoraproject.org/wiki/Communicate.

Complementando o site, as seguintes listas de discussão estão disponíveis:

Para se inscrever em quaisquer destas listas, mande um e-mail com a palavra "subscribe" no campo de assunto para <nomedalista>-request, onde <nomedalista> é um dos nomes acima. Alternativamente, você pode subscrever-se às listas de discussão do Fedora através da interface Web em http://www.redhat.com/mailman/listinfo/.

O Projeto Fedora também usa vários canais de IRC (Internet Relay Chat). O IRC é uma forma de comunicação baseada em texto e em tempo real, semelhante à Mensagens Instantâneas. Com ele, você pode conversar com várias pessoas em um canal aberto, ou conversar em privado com alguém a sós. Para falar com outros participantes do projeto Fedora através do IRC, consulte o website Freenode em http://www.freenode.net/ para maiores informações.

Os participantes do Projeto Fedora freqüentam o canal #fedora na rede Freenode, enquanto os desenvolvedores se encontram no canal #fedora-devel. Alguns dos projetos maiores também podem ter seus próprios canais e esta informação pode ser encontrada na página de cada projeto, ou em http://fedoraproject.org/wiki/Communicate.

Para conversar no canal #fedora, você precisará registrar seu apelido, ou nick. As instruções são dadas a você quando você entrar (/join) no canal.

[Nota] Canais de IRC

A Fundação Fedora ou a Red Hat não têm controle sobre os canais de IRC do Projeto Fedora, nem tampouco sobre os seus respectivos conteúdos.

27. Produção (Colophon)

Como utilizamos o termo, uma produção (colophon) se define:

  • reconhece contribuidores e fornece seus papéis e

  • explica as ferramentas e métodos de produção.

27.1. Contribuidores

...e muitos outros tradutores. Veja a versão atualizada na Web destas notas de versão enquanto vamos adicionando tradutores depois do lançamento:

http://docs.fedoraproject.org/release-notes/

27.2. Métodos de Produção

Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. They collaborate with other subject matter experts during the test release phase of Fedora to explain important changes and enhancements. The editorial team ensures consistency and quality of the finished beats, and ports the Wiki material to DocBook XML in a revision control repository. At this point, the team of translators produces other language versions of the release notes, and then they become available to the general public as part of Fedora. The publication team also makes them, and subsequent errata, available via the Web.