Version 6.0.0 (2006-09-24)
Copyright © 2006 Red Hat, Inc. e outros
Este documentação está disponível segundo os termos da Open Publication License. Para mais detalhes, veja o aviso local completo em Secção 3, “Legal Notice”.
![]() |
Últimas Notas da Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão poderão estar actualizadas. Vá a http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/ para ver as últimas notas de versão do Fedora Core. |
Historial de Revisões | ||
---|---|---|
Revisão 6.0.0 | 2006-09-24 | |
Apontar a versão nova como final | ||
Revisão 5.92 | 2006-09-05 | |
Apontar a versão nova como test3 | ||
Revisão 5.91.2 | 2006-08-13 | |
Preparar uma imagem nova do Wiki para a publicação na Web | ||
Revisão 5.91.1 | 2006-08-10 | |
Correcção da informação do detentor dos direitos de cópia | ||
Revisão 5.91 | 2006-07-13 | |
Alinhar o número de versão com a realidade | ||
Revisão 0.5.9.1 | 2006-07-11 | |
Lançamento do FC6 test2 para tradução |
O Projecto Fedora é um projecto de código aberto suportado pela comunidade e patrocinado pela Red Hat. O seu objectivo é a evolução rápida de aplicações e conteúdos 'open-source'. O Projecto Fedora tira partido dos fóruns públicos, processos abertos, inovação rápida, meritocracia e transparência, com o objectivo de produzir o melhor sistema operativo e plataforma que o 'software' livre e de código aberto pode oferecer.
![]() |
Últimas Notas da Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão poderão estar actualizadas em http://docs.fedoraproject.org/release-notes/. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da versão, para o Fedora. |
Poderá ajudar a comunidade do Projecto Fedora a continuar a melhorar o Fedora, se enviar relatórios de erros e pedidos de melhorias. Veja por favor em http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests mais informações sobre os erros. Obrigado pela sua participação.
Para descobrir mais informações gerais sobre o Fedora, veja as seguintes páginas Web:
Introdução ao Fedora (http://fedoraproject.org/wiki/Overview)
FAQ do Fedora (http://fedoraproject.org/wiki/FAQ)
Ajuda e Suporte (http://fedoraproject.org/wiki/Communicate)
Participar no Projecto Fedora (http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted)
Acerca do Projecto Fedora (http://fedoraproject.org/Overview)
![]() |
Referências de Documentos |
---|---|
Muitas referências poderão não funcionar correctamente no ambiente de instalação, devido a restrições de recursos. As notas da versão estão também disponíveis após a instalação, fazendo parte da página pessoal predefinida do navegador Web do ambiente de trabalho. Se estiver ligado à Internet, use estas referências para descobrir mais informações úteis sobre o Fedora e a comunidade que o cria e suporta. |
Poderá descobrir uma visita guiada com imagens e vídeos desta excitante versão nova em http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7.
Esta versão inclui versões novas significativas de muitos produtos e tecnologias-chave. As secções seguintes oferecem uma breve antevisão das maiores alterações desde a última versão do Fedora.
Esta versão oferece o GNOME 2.18 e o KDE 3.5.6.
O Fedora 7 inclui um novo tema "Flying High", que faz parte de um esforço contínuo da equipa do Projecto Artístico do Fedora:
A tecnologia KVM (Kernel-based Virtual Machine - Máquina Virtual baseada no 'Kernel') foi integrada na ferramenta gráfica de gestão de virtualização do Fedora, o virt-manager. O KVM oferece uma solução de virtualização completa, podendo os utilizadores optarem entre o KVM e o Xen, em conjunto com o Qemu, nesta versão. Poderá descobrir mais sobre o KVM em:
Os planos propostos para o Fedora nesta versão estão disponíveis em http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap.
Copyright (c) 2006 by Red Hat, Inc. and others. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0, available at http://www.opencontent.org/openpub/.
Garrett LeSage created the admonition graphics (note, tip, important, caution,
and warning). Tommy Reynolds <Tommy.Reynolds@MegaCoder.com>
created the callout graphics. They all may be freely redistributed with
documentation produced for the Fedora Project.
FEDORA, FEDORA PROJECT, and the Fedora Logo are trademarks of Red Hat, Inc., are registered or pending registration in the U.S. and other countries, and are used here under license to the Fedora Project.
Red Hat and the Red Hat "Shadow Man" logo are registered trademarks of Red Hat Inc. in the United States and other countries.
All other trademarks and copyrights referred to are the property of their respective owners.
Documentation, as with software itself, may be subject to export control. Read about Fedora Project export controls at http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export.
Obrigado por levar o seu tempo a fornecer os seus comentários, sugestões e relatórios de erros à comunidade do Fedora. Ao fazê-lo, ajuda a melhorar o estado do Fedora, do Linux e do 'software' livre em todo o mundo.
Para fornecer as suas reacções sobre o sistema Fedora ou outros elementos do sistema, veja por favor em http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests. Está disponível uma lista com os erros relatados e as questões conhecidas para esta versão em http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F7Common.
![]() |
Reacções Apenas às Notas de Versão |
---|---|
Esta secção diz respeito às reacções sobre as notas da versão em si. |
Se sentir que estas notas da versão poderiam ser melhoradas de alguma forma, poderá, fornecer as reacções directamente aos escritores da mesma. Existem várias formas, por ordem de preferência:
Se tiver uma conta do Fedora, edite o conteúdo directamente em http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats.
Preencha um pedido de erros com este modelo: http://tinyurl.com/nej3u - Esta ligação é APENAS para 'feedback' sobre as notas da versão em si. Veja a admoestação acima para mais detalhes.
Envie por e-mail para relnotes@fedoraproject.org
![]() |
Guia de Instalação do Fedora |
---|---|
Para mais informações sobre a instalação do Fedora, veja em http://docs.fedoraproject.org/install-guide/. |
![]() |
Questões de instalação não cobertas nestas notas de versão |
---|---|
Se encontrar algum problema ou tiver alguma dúvida durante a instalação, que não esteja coberta por estas notas de versão, veja em http://fedoraproject.org/wiki/FAQ e http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common. |
O Anaconda é o nome do Instalador do Fedora. Esta secção define as questões relacionadas com o Anaconda e a instalação do Fedora 7.
![]() |
Transferir Ficheiros Grandes |
---|---|
Se pretender transferir a imagem ISO do DVD do Fedora, tenha em mente que nem todas ferramentas podem lidar com ficheiros com mais de 2 GiB de tamanho. O wget 1.9.1-16 e posteriores, o curl e o ncftpget não têm esta limitação e poderão transferir com sucesso os ficheiros com mais de 2 GB. O BitTorrent é outro método para transferir ficheiros grandes. Para mais informações sobre a obtenção e utilização do ficheiro da torrente, veja em http://torrent.fedoraproject.org/. |
O Anaconda tem a capacidade de testar a integridade dos discos de instalação. Funciona com os métodos de instalação a partir do CD, DVD, ISO no disco rígido e do ISO por NFS. O Projecto Fedora recomenda que você teste todos os discos de instalação antes de iniciar o processo de instalação, e antes de comunicar quaisquer problemas relacionados com a instalação (muitos dos erros comunicados são derivados de facto de CDs gravados de forma errada). Para usar este teste, escreva linux mediacheck na linha de comando boot:
.
A função mediacheck
é altamente sensível e poderá indicar alguns discos úteis como inválidos. Este resultado é causado normalmente pelos programas de gravação dos discos, que não incluem o preenchimento de espaços, ao criar os discos a partir dos ficheiros ISO. Para melhores resultados na opção mediacheck
, arranque com a opção:
linux ide=nodma mediacheck
Depois de terminar a função mediacheck com sucesso, reinicie para voltar com o modo do DMA ao seu estado normal. Em alguns sistemas, isto resulta num processo de instalação mais rápido a partir do disco. Poderá saltar a opção mediacheck
ao reiniciar.
![]() |
O BitTorrent Verifica Automaticamente a Integridade do Ficheiro |
---|---|
Se usar o BitTorrent, todos os ficheiros que transferir serão validados. Se o seu ficheiro acabar de ser transferido, não precisa de o verificar. Logo que grave o seu CD, todavia, poderá usar à mesma o mediacheck. |
Poderá efectuar um teste de memória antes de começar a instalar o Fedora, escrevendo memtest86
na linha de comandos boot:
. Isto faz com que a aplicação de teste de memória autónomo Memtest86 seja executado no lugar do Anaconda. O teste da memória com o Memtest86 continua até que carregue na tecla Esc.
![]() |
Disponibilidade do Memtest86 |
---|---|
Deverá arrancar a partir do Disco de Instalação 1 ou de um CD-ROM de recuperação para poder usar esta funcionalidade. |
O Fedora 7 suporta as instalações gráficas via FTP e HTTP. Contudo, devido à necessidade de manter a imagem do instalador na RAM ou de aparecer no armazenamento local como o Disco de Instalação 1. Como tal, só os sistemas com mais de 192MiB de RAM, ou os sistemas que arranquem a partir do Disco de Instalação 1, poderão usar o instalador gráfico. Os sistemas com 192 MiB ou menos irão continuar a usar a instalação em modo texto. Se preferir usar o instalador em modo-texto, escreva linux text na linha de comandos boot:
.
Novos itens gráficos para o instalador.
O Anaconda contém agora a capacidade de instalar pacotes a partir de quaisquer repositórios de yum.
![]() |
Suporte para Repositórios YUM |
---|---|
Só são suportados os repositórios de HTTP e FTP; os repositórios em CDs ou por NFS não são suportados de momento. |
O Anaconda usa o SquashFS para comprimir e guardar os pacotes nas imagens.
O Anaconda suporta agora a instalação através de IPv6.
O Anaconda suporta agora a instalação através de dispositivos FireWire e USB.
A infra-estrutura do Anaconda, o yum, foi actualizada para a versão 3.0.x.
O instalador oferece um suporte melhorado para a arquitectura 'ppc64'.
O instalador suporta agora os sistemas Macintosh da Apple com processadores da Intel.
O instalador suporta agora os dispositivos multi-ponto.
Os tipos de letra Vera foram retirados e substituídos pelo DejaVu, por omissão, no instalador.
O instalador está agora traduzido em Grego, Kannada, Malayalam, Marathi e Oriya.
Foram adicionadas três palavras-chave novas do kickstart.
repo --name=<ID-repo> [--baseurl=<url>|--mirrorlist=<url>]
A palavra-chave repo
indica repositórios de pacotes adicionais para usar na instalação. O baseurl
indica o URL do repositório, enquanto o mirrorlist
define uma lista de réplicas. Só poderá ser usada uma e só uma destas opções por cada definição de repositório.
services [--disabled=<lista>] [--enabled=<lista>]
O services
modifica o conjunto predefinido de serviços iniciados no nível de execução predefinido. O enabled
e o disabled
recebem listas separadas por vírgulas, tendo prioridade os serviços do enabled
.
user --name=<utilizador> [--groups=<lista>] [--homedir=<pasta-pessoal>] [--password=<senha>] [--iscrypted] [--shell=<linha-comandos>] [--uid=<uid>]
A palavra-chave user
cria um novo utilizador com os parâmetros indicados. O parâmetro name
é obrigatório, mas todos os outros são opcionais.
Encontra-se disponível mais documentação sobre o kickstart no pacote anaconda. Para o instalar, execute o comando su -c 'yum install anaconda' e leia o ficheiro /usr/share/doc/anaconda*/kickstart-docs.txt
para obter mais informações.
Alguns sistemas portáteis Sony VAIO poderão ter problemas ao instalar o Fedora a partir do CD-ROM. Se isso acontecer, reinicie o processo de instalação e adicione a seguinte opção à linha de comandos do arranque:
pci=off ide1=0x180,0x386
A instalação deverá prosseguir normalmente e todos os dispositivos que não forem detectados com a utilização desta opção são configurados da primeira vez que o Fedora Core for arrancado.
Nem todos os controladores de RAID IDE são suportados. Se o seu controlador de RAID não é ainda suportado pelo dmraid, poderá combinar as unidades em grupos de RAID, configurando o RAID por 'software' do Linux. Para os controladores suportados, configure as funções de RAID na BIOS do computador.
Alguns servidores, com várias interfaces de rede, poderão não atribuir a 'eth0' à primeira interface de rede que a BIOS conhece, o que poderá fazer com que o instalador tente usar uma interface de rede diferente da usada pelo PXE. Para mudar este comportamento, use o seguinte, nos ficheiros de configuração pxelinux.cfg/*
:
IPAPPEND 2 APPEND ksdevice=bootif
As opções de configuração acima fazem com que o instalador use a mesma interface de rede que a BIOS e o PXE usam. Poderá também usar a seguinte opção:
ksdevice=link
Esta opção faz com que o instalador use a primeira interface de rede que encontrar, que esteja ligada a um comutador de rede ('switch').
Veja na página http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades alguns procedimentos detalhados recomendados no que compete à actualização do Fedora.
De um modo geral, as instalações do zero são preferidas às actualizações, principalmente nos sistemas com programas de repositórios adicionais instalados. Se estiverem instalados pacotes de terceiros no sistema, poderão não funcionar como seria esperado. Se for tentada uma actualização, o que se segue poderá ser útil:
Antes de actualizar (ou instalar), faça uma cópia de segurança do sistema por completo. Em particular, mantenha a /etc
, a /home
e, possivelmente, a /opt
e a /usr/local
, se tiver pacotes personalizados instalados aí. Se usar uma aproximação multi-arranques com um "clone" da instalação antiga em partições alternativas como método de recurso, será uma opção a considerar. A criação de discos de arranque alternativos, como disquetes com o GRUB, será também aconselhada.
![]() |
Cópias de Segurança da Configuração do Sistema |
---|---|
As cópias de segurança das configurações no |
Depois de terminar a actualização, execute o comando:
rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt
Inspeccione o fim do resultado, à procura dos pacotes que têm uma data anterior à actualização e remova/actualize os mesmos a partir dos repositórios de terceiros, ou então tome as acções necessárias que entender.
Esta secção fornece notas específicas para as arquitecturas de 'hardware' suportadas pelo Fedora.
O RPM suporta a instalação em paralelo de várias arquitecturas do mesmo pacote. Uma listagem de pacotes predefinida, como o rpm -qa, poderá parecer que inclui pacotes duplicados, dado que a arquitectura não aparece. Em vez disso, use o comando repoquery, que faz parte do pacote yum-utils do Fedora Extras, que mostra a arquitectura por omissão. Para instalar o yum-utils, execute o seguinte comando:
su -c 'yum install yum-utils'
Para listar todos os pacotes com a sua arquitectura, usando o rpm, execute o seguinte comando:
rpm -qa --queryformat "%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\n"
Poderá adicionar isto ao /etc/rpm/macros
(para uma configuração a nível do sistema) ou ao ~/.rpmmacros
(para uma configuração por cada utilizador). Ele muda a pesquisa predefinida para listar a arquitectura:
%_query_all_fmt %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}
Esta secção cobre as informações específicas que precise de saber acerca do Fedora e da plataforma de 'hardware' PPC.
CPU Mínimo: PowerPC G3 / POWER3
O Fedora 7 suporta apenas a geração "New World" do Apple Power Macintosh, lançado a partir de 1999 em diante.
O Fedora 7 suporta também as séries pSeries, iSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos II da IBM, e as máquinas Cell Broadband Engine da IBM.
O Fedora 7 inclui novo suporte de 'hardware' para o Genesi Efika e para a Sony PlayStation 3.
Recomendado para o modo-texto: G3 a 233 MHz ou melhor, 128MiB RAM.
Recomendado para o modo gráfico: G3 a 400 MHz ou melhor, 256MiB RAM.
Os requisitos de espaço em disco, indicados abaixo, representam o espaço em disco ocupado pelo Fedora 7, após terminar a instalação. Contudo, será necessário mais algum espaço em disco adicional, durante a instalação, para suportar o ambiente de instalação. Este espaço em disco adicional corresponde ao tamanho do /Fedora/base/stage2.img
(no Disco de Instalação 1) mais o tamanho dos ficheiros em /var/lib/rpm
, no sistema instalado.
Em termos práticos, os requisitos de espaço adicionais poderão ir de 90 MiB, para uma instalação mínima, até alguns 175 MiB adicionais para uma instalação "completa". Os pacotes completos poderão ocupar cerca de 9 GB de espaço em disco.
Também é necessário algum espaço adicional para os dados do utilizador, assim como cerca de 5% de espaço livre, para a operação correcta do sistema.
Depois de uma breve experiência com páginas de 64KiB no Fedora Core 6, o 'kernel' do PowerPC64 mudou de novo para as páginas de 4KiB. O instalador deverá formatar de novo as partições de memória virtual, durante uma actualização.
The Option key on Apple systems is equivalent to the Alt key on the PC. Where documentation and the installer refer to the Alt key, use the Option key. For some key combinations you may need to use the Option key in conjunction with the Fn key, such as Option-Fn-F3 to switch to virtual terminal tty3.
O Disco 1 de Instalação do Fedora está preparado para poder arrancar no 'hardware' que o suporte. Para além disso, poderá encontrar imagens de CDs de arranque na pasta images/
deste disco. Comportar-se-ão de forma diferente, de acordo com o 'hardware':
Na maior parte das máquinas, o gestor de arranque corre automaticamente o instalador de 32 bits ou 64 bits a partir do disco de instalação. O pacote predefinido do gnome-power-manager inclui o suporte para a gestão de energia, incluindo o adormecimento e a gestão do nível da luz traseira. Os utilizadores com requisitos mais completos poderão usar o pacote apmud do Fedora Extras. A seguir à instalação, poderá instalar o pacote apmud com o seguinte comando:
su -c 'yum install apmud'
IBM pSeries a 64-bits (POWER4/POWER5), modelos actuais iSeries. Depois de usar o OpenFirmware para arrancar o CD, o gestor de arranque (yaboot) deverá arrancar automaticamente o instalador de 64 bits.
IBM iSeries "Legado" (POWER4). Chamados de modelos iSeries "Legados", por não usarem o OpenFirmware, precisam de usar a imagem de arranque localizada na pasta images/iSeries
da árvore de instalação.
CHRP a 32-bits (IBM RS/6000 e outros). Depois de usar o OpenFirmware para arrancar o CD, seleccione a imagem de arranque linux32
na linha de comandos boot:
para iniciar o instalador a 32-bits. Caso contrário, será iniciado o instalador a 64 bits, que não funciona.
Genesi Pegasos II. Na altura em que isto foi escrito, o 'firmware' com suporte completo para os sistemas de ficheiros ISO9660 ainda não está disponível para o Pegasos. Contudo, a imagem de arranque pela rede poderá ser usada. Na linha de comandos do OpenFirmware, indique o comando:
boot cd: /images/netboot/ppc32.img
Também terá de configurar o OpenFirmware manualmente no Pegasos para poder arrancar o sistema Fedora instalado. Para o fazer, terá de configurar as variáveis de ambiente boot-device
e boot-file
de forma apropriada.
Genesi Efika. Na altura em que isto foi escrito, o 'firmware' do Efika tem erros que impedem um funcionamento correcto do gestor de arranque yaboot. Deverá estar disponível um 'firmware' actualizado em Abril de 2007, antes do lançamento do Fedora 7. Com um 'firmware' corrigido, a instalação no Efika deverá ser igual ao Pegasos II.
Sony PlayStation 3. Para uma instalação na PlayStation 3, actualize primeiro para o 'firmware' 1.60 ou posterior. Deverá estar instalad o gestor de arranque "Other OS" (Outro SO) na Flash, seguindo as instruções em http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html. Na altura em que isto foi escrito, ainda não está disponível um gestor de arranque específico do Fedora; na altura em que o Fedora 7 for lançado, esta lacuna já deverá estar resolvida.
Arranque pela rede. Estas são imagens combinadas que contém o 'kernel' do instalador e o disco RAM na pasta images/netboot/
da árvore de instalação. Pretendem ser usadas no arranque pela rede através do TFTP, mas poderão ser usadas de varias formas.
O yaboot suporta o arranque via TFTP no IBM eServer pSeries e no Apple Macintosh, pelo que o uso do yaboot em vez das imagens do netboot é aconselhado.
Esta secção cobre as informações específicas que precise de saber acerca do Fedora e da plataforma de 'hardware' x86.
Para usar as funcionalidades específicas do Fedora 7, durante ou após a instalação, poderá necessitar de conhecer os detalhes dos outros componentes de 'hardware', como as placas gráficas ou de rede.
As especificações seguintes do CPU são referidas em termos de processadores da Intel. Os outros processadores, nomeadamente as ofertas da AMD, Cyrix e VIA, que são compatíveis ou equivalentes aos seguintes processadores da Intel, também poderão ser usados com o Fedora.
O Fedora 7 necessita de um processador Pentium da Intel ou melhor e encontra-se optimizado para os processadores Pentium 4 e posteriores.
Recomendado para o modo-texto: classe Pentium a 200 MHz ou melhor
Recomendado para o modo gráfico: Pentium II a 400 MHz ou melhor
RAM mínima para o modo de texto: 128MiB
RAM mínima para o modo gráfico: 192MiB
RAM recomendada para o modo gráfico: 256MiB
Os requisitos de espaço em disco, indicados abaixo, representam o espaço em disco ocupado pelo Fedora 7, após terminar a instalação. Contudo, será necessário mais algum espaço em disco adicional, durante a instalação, para suportar o ambiente de instalação. Este espaço em disco adicional corresponde ao tamanho do /Fedora/base/stage2.img
(no Disco de Instalação 1) mais o tamanho dos ficheiros em /var/lib/rpm
, no sistema instalado.
Em termos práticos, os requisitos de espaço adicionais poderão ir de 90 MiB, para uma instalação mínima, até alguns 175 MiB adicionais para uma instalação "completa". Os pacotes completos poderão ocupar cerca de 9 GB de espaço em disco.
Também é necessário algum espaço adicional para os dados do utilizador, assim como cerca de 5% de espaço livre, para a operação correcta do sistema.
Esta secção cobre as informações específicas que precise de saber acerca do Fedora e da plataforma de 'hardware' x86_64.
Para usar as funcionalidades específicas do Fedora 7, durante ou após a instalação, poderá necessitar de conhecer os detalhes dos outros componentes de 'hardware', como as placas gráficas ou de rede.
RAM mínima para o modo de texto: 128MiB
RAM mínima para o modo gráfico: 256MiB
RAM recomendada para o modo gráfico: 512MiB
Os requisitos de espaço em disco, indicados abaixo, representam o espaço em disco ocupado pelo Fedora 7, após terminar a instalação. Contudo, será necessário mais algum espaço em disco adicional, durante a instalação, para suportar o ambiente de instalação. Este espaço em disco adicional corresponde ao tamanho do /Fedora/base/stage2.img
(no Disco de Instalação 1) mais o tamanho dos ficheiros em /var/lib/rpm
, no sistema instalado.
Em termos práticos, os requisitos de espaço adicionais poderão ir de 90 MiB, para uma instalação mínima, até alguns 175 MiB adicionais para uma instalação "completa". Os pacotes completos poderão ocupar cerca de 9 GB de espaço em disco.
Também é necessário algum espaço adicional para os dados do utilizador, assim como cerca de 5% de espaço livre, para a operação correcta do sistema.
A versão do Fedora inclui diversas imagens ISO para 'live CD', para além das imagens de instalação tradicionais. Estas imagens ISO são imagens de arranque, podendo-as gravar em CDs ou DVDs, usando-as para experimentar desde logo o Fedora. Também incluem uma funcionalidade que lhe permite instalar o conteúdo do Live CD no seu disco rígido, por razões de persistência e de melhor performance.
Estas imagens também estão disponíveis para as versões de testes, de modo a permitir testar com mais facilidade estas versões.
Existem três imagens 'live' disponíveis para o Fedora 7.
Fedora 7 i386 Desktop CD. Esta é uma imagem de CD para as máquinas i386. Tem o ambiente de trabalho predefinido (GNOME), o suporte para todas as línguas suportadas pelo Fedora e um conjunto básico das aplicações de produtividade existentes no Fedora.
Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. Esta é uma imagem de DVD para as máquinas x86_64. O conjunto de pacotes é o mesmo do i386 Desktop CD.
Fedora 7 i386 KDE CD. Esta é uma imagem de CD para as máquinas i386. Esta incui o ambiente de trabalho KDE e um conjunto alargado de aplicações do KDE. Repare que esta imagem só tem suporte completo para a língua Inglesa.
As imagens Live deverão correr em qualquer máquina que suporte o arranque a partir do CD-ROM. Depois de arrancar o CD, poder-se-á autenticar e usar o ambiente de trabalho com o utilizador 'fedora'. Depois de se autenticar, se optar por instalar o conteúdo desta imagem no seu disco rígido, carregue no ícone para Instalar no Disco Rígido que existe no ambiente de trabalho.
Outra forma de usar estas imagens Live é instalá-las num dispositivo USB. Para o fazer, instale o pacote livecd-tools do repositório de desenvolvimento. Depois, execute o programa livecd-iso-to-stick:
/usr/bin/livecd-iso-to-stick /path/to/live.iso /dev/sdb1
Substitua o /dev/sdb1
pela partição onde deseja colocar a imagem.
Este não é um processo destrutivo; todos os dados que tiver de momento no seu dispositivo serão preservados.
As secções seguintes contêm informações relacionadas com os pacotes que sofreram alterações significativas no Fedora 7. Para um acesso mais simples, são organizados normalmente com os mesmos grupos usados no sistema de instalação.
O Comité do Projecto Fedora iniciou uma auditoria de licenças, de modo a garantir que todas as aplicações incluídas no Fedora estão compatíveis com as linhas-mestras de licenciamento de pacotes.
O pacote apcupsd foi actualizado para a versão 3.14.0. Esta versão remove o antigo modo de rede mestre/escravo. Veja as notas de lançamento do apcupsd para saber mais informações.
http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&release_id=485633
![]() |
Opções Assumidas e Baseadas no 2.6.21 |
---|---|
Este rascunho das notas de versão assumem que a versão final do Fedora 7 seja baseada no 'kernel' 2.6.21. Isto está sujeito a alterações. |
Esta secção cobre as alterações e outras informações importantes respeitantes ao 'kernel' 2.6.21 no Fedora 7. O 'kernel' 2.6.21 inclui:
Suporte para a virtualização do KVM.
O suporte 'tickless' para o x86 a 32 bits, que aumenta em grande medida a gestão de energia. Na versão final do Fedora 7, o x86_64 deverá também ter este suporte.
A pilha de redes sem-fios 'devicescape', que inclui o suporte para diversos controladores novos de redes sem-fios.
Novos controladores IDE que usam o mesmo código da 'libata' que os controladores SATA.
![]() |
Os Nomes dos Dispositivos IDE Mudaram |
---|---|
Os novos controladores IDE fazem agora com que todas as unidades IDE tenham nomes de dispositivos /dev/sdX em vez de /dev/hdX. |
Suporte para a versão 2 do GFS2 (Global File System - Sistema de Ficheiros Global).
Alguns elementos do projecto do 'kernel' em tempo-real.
Diversas correcções de erros e outras pequenas melhorias.
O registo de alterações do 2.6.21rc1 está disponível aqui: http://lwn.net/Articles/223021/
O Fedora poderá incluir correcções adicionais para melhorias, correcções de erros ou funcionalidades adicionais. Por esta razão, o 'kernel' do Fedora poderá não ser um equivalente alinhado com o que se chama vanilla kernel ('kernel' original) da página Web 'kernel.org':
Para obter uma lista destas actualizações, transfira o pacote RPM com o código e execute o seguinte comando sobre ele:
rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm
Para obter um registo das alterações no pacote, execute o seguinte comando:
rpm -q --changelog kernel-<version>
Se precisar de uma versão amigável do registo de alterações, veja em http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges. Existem as diferenças resumidas e completas do 'kernel' em http://kernel.org/git. A versão do Fedora baseia-se na árvore do Linus.
As personalizações feitas na versão para o Fedora estão disponíveis em http://cvs.fedoraproject.org.
O Fedora 7 inclui as seguintes compilações do 'kernel':
O 'kernel' nativo, para usar na maioria dos sistemas. O código configurado está disponível no pacote kernel-devel-<versão>.<arquitectura>.rpm
.
O 'kernel-PAE', para ser usado nos sistemas x86 de 32-bits como > 4GB de RAM, ou para os CPUs que tenham a funcionalidade 'NX (No eXecute)'. Este 'kernel' suporta tanto a versão mono-processador como a multi-processador.
O 'kernel' de virtualização para usar com o pacote de emulação Xen. O código-fonte configurado está disponível em kernel-xen0-devel-<versão>.<arquitectura>.rpm.
O 'kernel' do 'kdump', para usar com as funcionalidades do kexec/kdump. O código-fonte configurado está disponível em kernel-kdump-devel-<versão>.<arquitectura>.rpm.
Poderá instalar os ficheiros de inclusão do 'kernel', para todas as variantes do mesmo, ao mesmo tempo. Os ficheiros serão instalados na árvore /usr/src/kernels/<versão>-[PAE|xen|kdump]-<arquitectura>/
. Use este comando:
su -c 'yum install kernel-{PAE,xen,kdump}-devel'
Seleccione uma ou mais destas variantes, separadas por vírgulas e sem espaços, da forma apropriada. Indique a senha do 'root' quando for pedida.
![]() |
O 'Kernel' a 32 Bits Inclui o Kdump |
---|---|
O 'kernel' de 32 bits agora é recolocável, como tal a funcionalidade do 'kdump' está incluída. Nas arquitecturas a 64 bits, ainda é necessário instalar o 'kernel' -kdump. |
![]() |
O 'Kernel' Predefinido Oferece o SMP |
---|---|
Não existe um 'kernel' SMP separado para a arquitectura i386, x86_64 e ppc64 no Fedora. O suporte de multi-processamento é oferecida no 'kernel' nativo. |
![]() |
Suporte do 'Kernel' para o PowerPC |
---|---|
Não existe o suporte para o Xen ou o kdump na arquitectura PowerPC no Fedora. O PowerPC de 32-bits tem ainda um 'kernel' SMP em separado. |
Veja em http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html mais informações sobre a comunicação de erros no 'kernel' do Linux. Poderá também usar o http://bugzilla.redhat.com para comunicar erros que sejam específicos do Fedora.
Muitos dos tutoriais, exemplos e manuais de texto sobre o desenvolvimento para o 'kernel' do Linux assumem que o código do 'kernel' está instalado na pasta /usr/src/linux/
. Se criar uma ligação simbólica, como aparece abaixo, poderá usar este material de aprendizagem com os pacotes do Fedora. Instale o código apropriado do 'kernel', como aparece acima, e depois:
su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<version>.<release>-<arch> /usr/src/linux'
Indique a senha do 'root', quando lhe for pedida.
O Fedora 7 não inclui o pacote kernel-source que aparecia nas versões mais antigas, dado que só é necessário agora o pacote kernel-devel para compilar os módulos externos. Estão disponíveis os pacotes de código configurados, como foi descrito nesta secção das variantes do 'kernel'.
![]() |
As Instruções Referem-se ao 'Kernel' Actual |
---|---|
Para simplificar as direcções seguintes, assume-se que deseja configurar o código-fonte do 'kernel' de modo a corresponder ao seu 'kernel' actualmente em execução. Nos passos abaixo, a expressão |
Os utilizadores que necessitem de acesso ao código-fonte original do Fedora, podê-lo-ão encontrar no pacote .src.rpm do 'kernel'. Para criar uma árvore de código expandida a partir deste ficheiro, execute os seguintes passos:
![]() |
Não Compile os Pacotes como Super-Utilizador (root) |
---|---|
A criação de pacotes como super-utilizador é perigosa por inerência e não é necessário, mesmo para o 'kernel'. Estas instruções permitem-lhe instalar o código-fonte do 'kernel' como um utilizador normal. Muitas páginas de informação gerais referem-se ao |
Prepare um ambiente de criação de pacotes RPM na sua pasta pessoal. Execute os seguintes comandos:
su -c 'yum install rpmdevtools yum-utils' rpmdev-setuptree
Indique a senha do 'root', quando lhe for pedida.
Obtenha o ficheiro kernel-<versão>.src.rpm
. Active as opções apropriadas dos repositórios, como o Core, o Updates ou o Testing, com a opção -e
:
yumdownloader -e core-source -e updates-source --source kernel-<version>
Indique a senha do 'root' quando lhe for pedida. Se não indicar a versão, será transferido o último 'kernel' disponível no Fedora.
Instale o kernel-<versão>.src.rpm
com o comando:
su -c 'rpm -Uvh kernel-<version>.src.rpm'
Este comando grava o conteúdo do RPM em ${HOME}/rpmbuild/SOURCES
e ${HOME}/rpmbuild/SPECS
, onde o ${HOME}
é a sua área pessoal.
![]() |
Espaço Necessário |
---|---|
O processo de compilação completa do 'kernel' poderá necessitar de vários gigabytes de espaço extra no sistema de ficheiros que contém a sua pasta pessoal. |
Prepare o código do 'kernel' com os comandos:
cd ~/rpmbuild/SPECS rpmbuild -bp --target $(uname -m) kernel-2.6.spec
A árvore de código do 'kernel' está localizada na pasta ~/rpmbuild/BUILD/kernel-<versão>/linux-<versão>.<arquitectura>
.
As configurações dos 'kernels' específicos que são fornecidos no Fedora 7 estão na pasta ~/rpmbuild/BUILD/kernel-<versão>/linux-<versão>.<arquitectura>/configs
. Por exemplo, o ficheiro de configuração para 'i686' chama-se ~/rpmbuild/BUILD/kernel-<versão>/linux-<versão>.<arquitectura>/configs/kernel-<versão>-i686.config
. Invoque o seguinte comando para colocar o ficheiro de configuração desejado no local correcto para a compilação:
cp configs/<desired-config-file> .config
Todos os 'kernels' ficam com um nome baseado no seu número de versão. Este é o valor que o comando uname -r
mostra. O nome do 'kernel' é definido pelas primeiras quatro linhas da Makefile
do 'kernel'. Para proteger os inocentes, a Makefile
foi alterada para gerar um 'kernel' com um nome diferente do 'kernel' actualmente em execução. Antes de um módulo poder ser aceite no 'kernel' em execução, esse módulo precisa ser compilado para um 'kernel' com o nome correcto. Para fazer isto, precisa de editar a Makefile
do 'kernel'.
Por exemplo, se o comando uname -r
devolver o texto 2.6.17-1.2345_FC6, mude a definição do EXTRAVERSION
de isto:
EXTRAVERSION = -prep
para isto:
EXTRAVERSION = -1.2345_FC6
Isto é, substitua tudo desde o hífen final em diante.
Execute o seguinte comando:
make oldconfig
Poderá agora prosseguir como de costume.
![]() |
Compilar os RPMs Binários do 'Kernel' |
---|---|
Normalmente, os 'kernels' do Fedora são compilados com o utilitário rpmbuild e um ficheiro SPEC. Os seus resultados poderão variar se usar o alvo make rpm, incorporado no 'kernel'. |
Uma árvore de código expandida não será necessária para compilar um módulo do 'kernel', como o seu próprio controlador, em relação ao 'kernel' actualmente em uso. Só é necessário o pacote kernel-devel
para criar os módulos externos. Se não o seleccionar durante a instalação, use o Pirut para o instalar, vá a → ou use o yum para o instalar. Execute o seguinte comando para instalar o pacote kernel-devel com o yum.
su -c 'yum install kernel-devel'
Por exemplo, para compilar o módulo xpto.ko
, crie a seguinte Makefile
na pasta que contém o ficheiro xpto.c
:
obj-m := foo.o KDIR := /lib/modules/$(shell uname -r)/build PWD := $(shell pwd) default: $(MAKE) -C $(KDIR) M=$(PWD) modules
Invoque o comando make para compilar o módulo xpto.ko
.
Esta secção explica os detalhes das alterações que afectam os utilizadores do ambiente de trabalho gráfico do Fedora.
Esta versão do Fedora agora inclui a nova estrutura de pastas de utilizadores comum, a xdg-user-dirs
. As funcionalidades destas novas pastas de utilizadores incluem:
Os nomes das pastas podem ser localizados (traduzidos)
Inclui um conjunto de pastas comuns por omissão, como as pastas de documentos, música, imagens e transferências.
Aparecem como Favoritos normais no navegador de ficheiros e são usadas por muitas aplicações como predefinições específicas da aplicação. Por exemplo, um leitor de música iria iniciar a janela de abertura de ficheiros a partir da pasta predefinida para músicas.
Configurável pelos utilizadores, que poderão mover ou mudar os nomes das pastas com o gestor de ficheiros Nautilus ou editando o ficheiro ~/.config/user-dirs.dirs
.
A performance do utilitário de gestão de aplicações yum foi bastante melhorado no Fedora 7. O processador de meta-dados do repositório foi agora implementado em C. A nova infra-estrutura de gestão de réplicas também garante uma melhor selecção das réplicas e, na maioria dos casos, uma melhor performance. A ferramenta de gestão de pacotes Pirut, bem como o utilitário de actualização de 'software' Pup, são baseados no yum, por isso a sua performance também deve ter melhorado em função disso.
Esta versão oferece o GNOME 2.18 (http://www.gnome.org/start/2.18/)
O ecrã inicial do GNOME foi desactivado intencionalmente. Para o activar, use o gconf-editor ou o comando seguinte:
gconftool-2 --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen --type bool true
O tema da janela de bloqueio não está associado ao protector de ecrã seleccionado nesta versão. Para o activar, use o gconf-editor ou o seguinte comando:
gconftool-2 --set --type string /apps/gnome-screensaver/lock_dialog_theme "system"
Esta versão do Fedora inclui a versão 2.0 do conhecido navegador Web Firefox. Veja mais informações acerca do Firefox em http://firefox.com/.
O Fedora 7 oferece o suporte básico para usar partições de memória virtual e dados (excepto a '/') encriptadas. Para o usar, adicione itens ao /etc/crypttab
e faça uma referência aos dispositivos criados no /etc/fstab
.
![]() |
Suporte de SF Encriptados Indisponível Durante a Instalação |
---|---|
Active a encriptação de sistemas de ficheiros após a instalação. O Anaconda não tem suporte para criar dispositivos em bloco encriptados. |
O exemplo seguinte mostra um item do /etc/crypttab
para uma partição de memória virtual:
my_swap /dev/hdb1 /dev/urandom swap,cipher=aes-cbc-essiv:sha256
Isto cria um dispositivo encriptado /dev/mapper/minha_memoria
, que poderá ser referenciado no /etc/fstab
. O exemplo seguinte mostra um item de um volume do sistema de ficheiros:
my_volume /dev/hda5 /etc/volume_key cipher=aes-cbc-essiv:sha256
O ficheiro /etc/chave_volume
contém uma chave de encriptação em texto simples. Poderá também indicar none
como ficheiro da chave, pelo que o sistema lhe irá perguntar a chave de encriptação durante o arranque.
O método recomendado é usar o LUKS para os volumes do sistema de ficheiros: (se usar o LUKS, poderá retirar a parte do cipher=
no crypttab
).
Crie o volume encriptado com o comando cryptsetup luksFormat
Adicione o item necessário ao /etc/crypttab
Configure manualmente o volume com o cryptsetup luksOpen ou arranque de novo o sistema
Crie um sistema de ficheiros no volume encriptado
Configure um item do /etc/fstab
O Fedora 7 inclui a versão 2.2.4 do Servidor de HTTP Apache. Os utilizadores que estiverem a actualizar a partir da versão 2.0 (incluído no Fedora Core 4 e anteriores) precisam de alterar a sua configuração do httpd; veja mais detalhes em http://httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading.html.
Os utilizadores do módulo mod_dbd
deverão reparar que o controlador de DBD do apr-util
para o PostgreSQL é distribuído agora como um módulo carregado dinamicamente em separado. O módulo do controlador está agora incluído no pacote apr-util-pgsql. Também está disponível um controlador para MySQL no pacote apr-util-mysql.
Esta secção diz respeito aos servidores e agentes de transferência de correio electrónico (MTAs).
O pacote exim-sa está descontinuado desde o Fedora Extras 6. Foi a implementação original da integração do SpamAssassin com o Exim, e era funcionalmente parecido com os 'milters' do sendmail ou os filtros do postfix. Contudo, esta funcionalidade é relativamente limitada, e o Exim agora tem um suporte muito melhor para a verificação do conteúdo, completamente integrado nas suas Listas de Controlo de Acesso.
Dado que a funcionalidade do sa_exim
não estava activa na configuração predefinida, o pacote poderá ser desinstalado sem problemas, de modo a permitir uma actualização do Exim. Os utilizadores que tiverem modificado a sua configuração, para usar as funcionalidades do sa_exim
, deverão configurar de novo o Exim para usar as suas capacidades de verificação do conteúdo ou compilar de novo o pacote, se desejarem incluir de novo o sub-pacote exim-sa. Para mais detalhes sobre a verificação de conteúdo incorporada no Exim, veja a documentação do mesmo:
http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html
Esta secção cobre várias ferramentas e funcionalidades de desenvolvimento.
Esta versão do Fedora foi compilada com o GCC 4.1, que vem incluído na distribuição.
Esta versão do Fedora inclui o Fedora Eclipse, baseado na versão 3.2.2 do SDK Eclipse (http://www.eclipse.org). A página "New and Noteworthy" da série de versões 3.2.x poderá ser acedida em http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html. As notas de versão específicas do 3.2.2 estão disponíveis em http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.2.2.html.
O SDK Eclipse são normalmente conhecidos pela "Plataforma Eclipse", o "IDE Eclipse" e "Eclipse." O SDK Eclipse é a fundação da versão combinada de dez projectos do Eclipse, segundo a alçada da versão combinada Callisto (http://www.eclipse.org/callisto). Alguns destes projectos do Callisto estão incluídos no Fedora: CDT (http://www.eclipse.org/cdt, para a programação em C/C++, EMF (http://www.eclipse.org/emf) a Eclipse Modeling Framework e o GEF (http://www.eclipse.org/gef), a Graphical Editing Framework.
Estão disponíveis muitos projectos para Eclipse de terceiros, incluindo o Subclipse (http://subclipse.tigris.org/), para integrar o controlo de versões Subversion, o PyDev (http://pydev.sf.net) para programar em Python e o PHPeclipse (http://www.phpeclipse.de/) para programar em PHP. O Mylar (http://eclipse.org/mylar), uma interface baseada em tarefas para o Eclipse também está disponível no Fedora, com integrações com o Bugzilla e o Trac. Não fazia parte do Callisto, mas fará parte da próxima versão combinada, a Europa.
A assistência na criação e teste dos pacotes com o GCJ é sempre bem-vinda. Contacte as partes interessadas na lista 'fedora-devel-java-list' (http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/) e/ou no canal #fedora-java do freenode.
O Fedora também inclui 'plugins' e funcionalidades que são particularmente úteis para os programadores de FOSS: a edição do ChangeLog com o eclipse-changelog, e a interacção com o Bugzilla, com o eclipse-mylar-bugzilla. O nosso pacote do CDT também inclui algum trabalho em curso para as ferramentas Autotools da GNU. As melhorias do CDT incluem:
Efectue a configuração antes da compilação
Editores especiais para os ficheiros do autoconf/automake
Ajuda especial para as macros do autoconf
Ajuda de passagem para as funções da biblioteca de C
Uma consola especial para a configuração
A última informação respeitante a estes projectos poderá ser consultada na página do projecto do Fedora Eclipse: http://sourceware.org/eclipse/.
Esta versão inclui 21 pacotes de línguas para o SDK Eclipse. Cada língua vem num pacote separado, como o eclipse-sdk-nls-ko, no caso da tradução para Coreano.
O Fedora Eclipse contém uma modificação para permitir aos utilizadores não-'root', para estes poderem tirar partido da funcionalidade de Gestão de Actualizações, de modo a instalar 'plugins' e funcionalidades sem pacotes. Estes 'plugins' são instalados na pasta pessoal do utilizador, sob a pasta .eclipse
. Repare que, contudo, estes 'plugins' não estão associados directamente ao GCJ, pelo que poderão correr mais lentos que o esperado.
O JRE gratuito do Fedora não satisfaz todos os utilizadores, como tal o Fedora permite a instalação de JREs alternativos. Existe apenas um detalhe sobre as instalações de JREs proprietários em máquinas de 64 bits.
As bibliotecas de JNI a 64-bits, fornecidas por omissão nos sistemas x86_64, no Fedora, não funcionam nos JREs proprietários a 32-bits. Por outras palavras, não tente executar os pacotes do Eclipse x86_64 do Fedora com o JRE da Sun a 32 bits, porque falham da forma mais obscura. Tanto poderá mudar para uma alternativa de Java a 64-bits como instalar a versão a 32 bits dos pacotes, se estiverem disponíveis. Para instalar uma versão a 32 bits, use o seguinte comando:
yum install <package_name>.i386
Da mesma forma, as bibliotecas do JNI a 32-bits, fornecidas por omissão nos sistemas 'ppc64', não funcionam num JRE a 64 bits. Para instalar a versão a 64 bits, use o seguinte comando:
yum install <package_name>.ppc64
A Junho de 2007, a comunidade do Eclipse vai lançar a versão combinada Europa com um conjunto de 'plugins' e funcionalidades. Esta será baseada na versão 3.3 do SDK do Eclipse. Esta é uma grande alteração e, devido a isto, o Fedora Eclipse não se vai basear na versão Europa até ao Fedora 8. Isto significa que as versões das aplicações baseadas no Eclipse que vêm com o Fedora, como o RSSOwl e o Azureus, poderão atrasar os lançamentos oficiais, se necessitarem de funcionalidades que só existam no Eclipse 3.3.
Esta secção realça vários itens de segurança do Fedora.
A introdução geral a várias funcionalidades proactivas do Fedora, o estado actual e as políticas estão disponíveis em http://fedoraproject.org/wiki/Security.
As páginas do projecto SELinux têm dicas de resolução de problemas, explicações e referências para documentação e outros dados importantes. Algumas das referências importantes incluem o seguinte:
Novas páginas do projecto SELinux: http://fedoraproject.org/wiki/SELinux
Dicas de resolução de problemas: http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting
Perguntas Mais Frequentes: http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/
Listagem dos comandos do SELinux: http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands
Detalhes dos domínios confinados: http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains
Está disponível um ambiente de Java livre e 'open-source' nesta versão do Fedora, chamado java-gcj-compat. O java-gcj-compat inclui um conjunto de ferramentas e um ambiente de execução que é capaz de criar e executar vários programas úteis que tenham sido criados na linguagem de programação Java.
![]() |
O Fedora não Inclui o Java |
---|---|
O Java é uma marca registada da Sun Microsystems. O java-gcj-compat é uma implementação por 'software' completamente livre que não é Java, mas consegue correr programas em Java. |
A infra-estrutura do 'java-gcj-compat' tem três componentes-chave: um ambiente de execução de Java da GNU (a libgcj), o compilador de Java do Eclipse (o ecj) e um conjunto de interfaces e atalhos (java-gcj-compat) que apresentam o ambiente de execução e de compilação ao utilizador de forma semelhante aos outros ambientes do Java.
Os pacotes de 'software' em Java desta versão do Fedora usam o ambiente java-gcj-compat. Estes pacotes incluem o OpenOffice.org Base, o Eclipse e o Apache Tomcat. Veja a FAQ de Java em http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ para obter mais informações sobre o ambiente de Java livre java-gcj-compat no Fedora.
![]() |
Inclua as informações da Localização e da Versão dos relatórios de erros |
---|---|
Ao criar um relatório de erros, garanta que inclui o resultado destes comandos: which java && java -version && which javac && javac -version |
Para além da pilha aplicacional livre java-gcj-compat, o Fedora Core permite-lhe instalar várias implementações de Java e mudar entre elas com a ferramenta da linha de comandos alternatives. Contudo, todos os sistemas de Java que instalar deverão ter um pacote criado com as regras de pacotes do Projecto JPackage, para tirar partido do alternatives. Logo que estes pacotes tenham sido instalados correctamente, o utilizador 'root' poderá optar entre as várias implementações do java e do javac com o comando alternatives:
alternatives --config java alternatives --config javac
Esta versão do Fedora inclui uma versão de antevisão do gcjwebplugin, um 'plugin' do Firefox para as 'applets' de Java. O gcjwebplugin não está activo por omissão. Ainda que a implementação de segurança do GNU Classpath esteja a ser desenvolvida de forma activa, não está ainda madura o suficiente para correr 'applets' não-fiáveis em segurança. Posto isto, as implementações em AWT e Swing da GNU Classpath estão agora suficientemente maduras para correrem muitas das 'applets' distribuídas na Web. Os utilizadores aventureiros que queiram experimentar o gcjwebplugin poderão ler o ficheiro /usr/share/doc/libgcj-4.1.2/README.libgcjwebplugin.so
, que vem no RPM do libgcj. O ficheiro README
explica como activar o 'plugin', bem como os riscos associados a essa activação.
O Fedora inclui muitos pacotes derivados do excelente projecto que é o JPackage, o qual oferece um repositório de 'software' em Java. Estes pacotes foram modificados no Fedora para remover as dependências do 'software' proprietário e tirar partido da funcionalidade da compilação antes-do-tempo do GCJ. Use os repositórios do Fedora para as actualizações destes pacotes e poderão usar o repositório do JPackage para os pacotes não oferecidos pelo Fedora. Veja a página Web do JPackage em http://jpackage.org para mais informações sobre o projecto e as aplicações que oferece.
![]() |
Misturar os Pacotes do Fedora e do JPackage |
---|---|
Investigue a compatibilidade de pacotes antes de instalar as aplicações dos repositórios do Fedora e do JPackage no mesmo sistema. Os pacotes incompatíveis poderão causar questões complexas. |
Veja as últimas notas da versão do Eclipse em http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse.
Esta versão do Fedora inclui o maven2, uma ferramenta de gestão e manipulação de projectos em Java. O Maven pode ser invocado com os comandos mvn e mvn-jpp. O primeiro faz com que o Maven se comporte como o Maven oficial, enquanto o último invoca o mvn com propriedades adicionais que facilitam as compilações desligadas da rede.
O pacote maven2 do Fedora está modificado para conseguir funcionar num modo completamente desligado. Sem quaisquer propriedades adicionais definidas (o comando mvn), o maven2 irá funcionar exactamente como o Maven oficial. Os utilizadores poderão definir propriedades adicionais para facilitar as compilações desligadas ou invocar o mvn-jpp, uma interface que define as propriedades mais comuns na compilação desligada. As propriedades e os seus detalhes de utilização estão descritos no ficheiro /usr/share/doc/maven2-2.0.4/maven2-jpp-readme.html
, que vem do pacote maven2-manual.
O Fedora inclui aplicações para as várias funções multimédia, incluindo a reprodução, gravação e edição. Estão disponíveis pacotes adicionais no repositório Fedora Extras. Para mais informações sobre o multimédia no Fedora, veja a secção de Multimédia da página Web do Projecto Fedora em http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia.
A instalação predefinida do Fedora Core inclui o Rhythmbox, o Totem e o Helix Player para a reprodução multimédia. Estão disponíveis muitos outros programas nos repositórios do Fedora, incluindo o pacote conhecido XMMS e o amaroK do KDE. Tanto o GNOME como o KDE têm uma selecção de leitores de terceiros para lidar com outros formatos.
O Fedora também vem equipado de forma a tirar partido completo do sistema de som Advanced Linux Sound Architecture (ALSA). Isto significa que vários programas poderão tocar o som em simultâneo, o que era antigamente difícil nos sistemas Linux. Quanto todo o 'software' multimédia for configurado para usar o ALSA no suporte de som, a limitação antiga desaparece. Para mais informações sobre o ALSA, visite a página Web do projecto em http://www.alsa-project.org/. Os utilizadores poderão ter à mesma alguns problemas quando vários utilizadores se ligarem no sistema. Dependendo da configuração do 'software' e do 'hardware', estes poderão não ser capazes à mesma de usar o 'hardware' de som em simultâneo.
O Fedora inclui o suporte completo para os formatos do contentor multimédia Ogg, o áudio Vorbis, o áudio Speex e o áudio sem perdas FLAC. Estes formatos de distribuição livre não estão cobertos por restrições de patentes ou de licenças. Eles oferecem alternativas poderosas e flexíveis aos formatos mais conhecidos e restritos. O Projecto Fedora encoraja o uso dos formatos abertos em detrimento dos restritos. Poderá descobrir mais informações sobre estes formatos, bem como usá-los, na página Web da Fundação Xiph.Org em http://www.xiph.org/.
Os repositórios do Fedora não podem incluir o suporte para a reprodução ou gravação de MP3 ou DVD. Os formatos MP3 e MPEG (DVD) estão patenteados e os donos das patentes não ofereceram as licenças necessárias. Os formatos de DVD estão patenteados e vêm equipados com um esquema de encriptação. Os detentores das patentes não forneceram as licenças necessárias e o código necessário para descodificar os discos encriptados com CSS poderá violar a Digital Millennium Copyright ACt, um lei de direitos de cópia dos Estados Unidos. O Fedora também exclui vários programas de aplicações multimédia devido a restrições de patentes ou licenças, como o Flash Player e o Real Player. Para mais informações, veja em http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems.
Embora possam estar disponíveis outras opções de MP3 para o Fedora, a Fluendo oferece agora um 'plugin' gratuito de MP3 para o GStreamer, que tem a licença de patentes necessária para os utilizadores finais. Este 'plugin' activa o suporte de MP3 nas aplicações que usem a plataforma do GStreamer como infra-estrutura. O Fedora não inclui este 'plugin', por preferir suportar e encorajar a utilização de formatos apertos e não restringidos por patentes. Para mais informações sobre o 'plugin' de MP3, vá à página Web da Fluendo em http://www.fluendo.com/.
Os repositórios do Fedora incluem uma variedade de ferramentas para criar e gravar facilmente CDs e DVDs. Os utilizadores do GNOME poderão gravar directamente a partir do gestor de ficheiros Nautilus ou escolher os pacotes gnomebaker
ou graveman
, ou ainda o pacote antigo xcdroast
do Fedora. Os utilizadores do KDE poderão usar o pacote robusto do k3b
para estas ferramentas. As ferramentas da consola incluem o cdrecord
, readcd
, o mkisofs
e outras aplicações típicas do Linux.
Poderá usar o Fedora para criar e reproduzir capturas do ecrã, que são sessões do ecrã gravadas, usando tecnologias abertas. O Fedora Extras 5 inclui o istanbul
, que cria capturas do ecrã, usando o formato de vídeo Theora. Este vídeos poderão ser reproduzidos de novo com um dos diversos leitores incluídos no Fedora. Esta é a forma preferida de enviar capturas do ecrã para o Projecto Fedora para utilização pelos programadores ou pelos utilizadores finais. Para uma explicação mais compreensível, veja em http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting.
A maioria dos leitores multimédia nos repositórios do Fedora suportam a utilização de 'plugins' para adicionar o suporte para outros formatos multimédia e sistemas de som. Alguns usam infra-estruturas poderosas, como o gstreamer
, para lidar com o suporte de formatos multimédia e para a saída de som. Os pacotes de 'plugins' para estas infra-estruturas e para as aplicações individuais estão disponíveis no Fedora; para além disso, alguns 'plugins' adicionais poderão estar disponíveis a partir de terceiros, para adicionar ainda mais capacidades.
O Fedora oferece uma selecção de jogos que cobrem uma variedade de géneros. Por omissão, o Fedora inclui um pacote pequeno de jogos para o GNOME (chamado gnome-games) e o KDE (kdegames). Existem também muitos jogos adicionais que cobrem os géneros mais importantes.
A página Web do Projecto Fedora contém uma secção dedicada aos jogos, que entra em detalhes com muitos dos jogos disponíveis, incluindo introduções e instruções de instalação. Para mais informações, veja em http://fedoraproject.org/wiki/Games.
Para uma lista dos outros jogos que estão disponíveis na instalação, use a ferramenta gráfica Pirut ( ) ou através da linha de comandos:
yum groupinfo "Games and Entertainment"
Para mais ajuda na utilização do yum para instalar os pacotes de jogos, veja o guia que está disponível em:x
http://docs.fedoraproject.org/yum/
O Fedora 7 inclui a versão 0.5.6 do jogo clássico Nazghul, bem como do seu jogo acompanhante Haxima. Esta versão não é compatível com os jogos gravados nas versões anteriores do Nazghul; para além disso, os jogos em execução do Haxima precisam de ser reiniciados após uma actualização para o Fedora 7.
A virtualização no Fedora 7 baseia-se no Xen 3.0.4, que está integrado dentro do Fedora no instalador. Veja em http://fedoraproject.org/wiki/Tools/Xen mais informações acerca do Xen.
No Fedora 7, usando o Xen 3.0.4, tanto poderá implementar a para-virtualização como a virtualização completa. A virtualização completa necessita de um processador capaz de usar o VT. A para-virtualização não precisa de nenhum 'hardware' especial, mas precisa de modificações no SO convidado. Para mais tópicos sobre a configuração e utilização do Xen, veja em http://fedoraproject.org/wiki/FedoraXenQuickstartFC6.
A equipa de desenvolvimento do Fedora 7 testou o Xen com o Fedora 7 e o Red Hat Enterprise Linux 5. Os outros sistemas convidados não forma testados. Contudo, com a para-virtualização, os utilizadores poderão obter algum sucesso relativo, ao executar qualquer sistema SO convidado Linux, desde que preparado para o Xen 3.0.4. Com a virtualização completa, usando o 'hardware' VT, os utilizadores poderão contar com uma maior variedade de sistemas operativos, incluindo alguns sistemas operativos proprietários.
Foram feitas as seguintes melhorias nos pacotes de virtualização no Fedora 7:
As aplicações virt-manager e virsh conseguem agora lidar com domínios inactivos. Anteriormente, só o xm é que conseguia lidar com domínios inactivos
Os problemas do cursor do rato com o 'framebuffer' virtual foram corrigidos, para que possa ter uma melhor experiência de utilizador com os modos gráficos
Foram feitas diversas pequenas melhorias e correcções.
Esta secção contém informações relacionadas com a implementação do X Window System no Fedora.
O servidor de X X.org 7.2 foi modificado para detectar e configurar automaticamente a maior parte do 'hardware', eliminando a necessidade de os utilizadores ou administradores modificarem o ficheiro de configuração /etc/X11/xorg.conf
. O único 'hardware' configurado por omissão no ficheiro xorg.conf
, sendo gravado pelo Anaconda, é:
O controlador gráfico
O mapa de teclado
Todo o restante 'hardware', como os monitores (tanto LCD como CRT), ratos USB e ratos por toque, deverá ser detectado e configurado automaticamente.
O servidor de X pesquisa, no monitor ligado, as gamas de resoluções suportadas, tentando escolher a resolução mais elevada possível, mantendo as proporções correctas no ecrã. Os utilizadores poderão definir a sua resolução preferida na opção
→ → , podendo alterar a resolução predefinida para o sistema com a opção → → .Se o ficheiro de configuração /etc/X11/xorg.conf
não estiver presente, o X também detecta automaticamente o controlador correcto, assumindo uma disposição de teclado de 105 teclas para os EUA.
O Fedora 7 contém dois controladores para as placas gráficas integradas da Intel:
O controlador predefinido i810
, que contém o suporte para as placas gráficas da Intel até à i945 e à i965, inclusive
O controlador experimental intel
, que contém o suporte para as placas gráficas da Intel até à i945
O controlador i810
está limitado às resoluções disponíveis na BIOS. Se precisar de resoluções fora do padrão, como as usadas em alguns ecrãs amplos, poderá querer mudar para o controlador intel
. Poderá mudar de controladores, usando para tal o system-config-display, disponível nos menus em → → .
Agradecemos desde já as reacções ao controlador experimental intel
. Por favor, comunique o sucesso no Bugzilla, anexando o resultado completo do lspci -vn da sua máquina. Obtendo os relatórios de sucesso, diversos 'chips' poderão ser alterados para usar o controlador intel
por omissão.
Se pretender usar controladores de vídeo de terceiros, veja a página de controladores de terceiros do Xorg para ter instruções mais detalhadas:
O Fedora oferece agora o MySQL 5.0. Para uma lista com as melhorias oferecidas por esta versão, veja o http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html.
Para mais informações sobre a actualização das bases de dados a partir de versões anteriores do MySQL, veja a página Web do MySQL em http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html.
O controlador DBD para MySQL tinha licença dupla e as questões de licenças foram resolvidas (https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=222237). O pacote resultante, o apr-util-mysql, está agora incluído nos repositórios de aplicações do Fedora.
Esta versão do Fedora inclui o PostgreSQL 8.2. Para mais informações sobre esta versão nova, veja em http://www.postgresql.org/docs/whatsnew.
![]() |
Actualizar as Bases de Dados |
---|---|
Antes de actualizar um sistema Fedora existente com uma base de dados PostgreSQL, poderá ser necessário seguir o procedimento descrito em http://www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html. |
Esta secção contém informações relacionadas com o suporte para várias línguas no Fedora.
Depois de actualizar a partir do Fedora Core, instale o pacote scim-bridge-gtk, caso contrário será usado o Método de Introdução de Dados em GTK SCIM. Este poderá entrar em conflito com as aplicações em C++ de terceiros, que estejam compiladas com versões mais antigas da libstdc++.
Quando o SCIM estiver instalado, ele executa-se por omissão nos utilizadores em todas as línguas. Se estiver instalado, mas não o quiser usar no seu ambiente de trabalho, podê-lo-á desactivar com o comando im-chooser.
A seguinte tabela enumera as teclas de atalho predefinidas para as diferentes línguas:
Língua | Teclas de activação |
---|---|
tudo | Ctrl-Espaço |
Japonês | Zenkaku_Hankaku or Alt-` |
Coreano | Shift-Espaço or Hangul |
Para instalar o suporte adicional de línguas do grupo 'Languages', use o Pirut ou o , ou então execute este comando:
su -c 'yum groupinstall <language>-support'
No comando acima, a <língua>
é uma das seguintes opções: assamese
, bengali
, chinese
, gujarati
, hindi
, japanese
, kannada
, korean
, malayalam
, marathi
, oriya
, punjabi
, sinhala
, tamil
, thai
ou telegu
.
Pacote m17n-db:
Foi adicionado o ZWNJ (U+200d), necessário nos mapas de teclas kn-*, resolvido - https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=221965
Foi adicionada a disposição 'itrans' para o Marathi, resolvido - https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=225561
Foram adicionados os mapas fonéticos de teclas para o Marathi e o Oriya, resolvido - https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=225559 e https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=225562
Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older software. This software is part of the Legacy Software Development group, which is not installed by default. Users who require this functionality may select this group either during installation or after the installation process is complete. To install the package group on a Fedora system, use → (Pirut) or enter the following command in a terminal window:
su -c 'yum groupinstall "Legacy Software Development"'
Indique a senha da conta de root
, quando for pedida.
O pacote compat-gcc-34 foi incluído nesta versão, por razões de compatibilidade:
https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2006-August/msg00409.html
![]() |
Esta lista é gerada automaticamente |
---|---|
Esta lista é gerada automaticamente. Não é uma boa escolha para traduções. |
04-Abr-2007 Este conteúdo não foi gerado para a tradução do resultado em XML. Introduzir este conteúdo antes de gerar as notas da versão Fedora 7 test4.
This list was made using the {{{treediff}}} utility, ran as {{{treediff newtree oldtree}}} against the rawhide tree of 28 Feb. 2006.
Para uma lista dos pacotes que foram actualizados desde a versão anterior, veja em http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages. Poderá encontrar também uma comparação dos pacotes mais importantes, entre todas as versões do Fedora, em http://distrowatch.com/fedora.
Insert treediff list here.
O Projecto Fedora Legacy era um projecto 'open-source' suportado pela comunidade para extender o ciclo de vida de certas distribuições do Fedora e do Red Hat Linux em 'modo de manutenção'. O projecto Fedora Legacy não conseguiu extender o suporte para as versões antigas do Fedora Core, como tinha planeado. Por isso, desde agora, o Fedora Core 4 e anteriores já não são mais suportados. O Fedora Core 5 não será mantido, 30 dias após o lançamento do Fedora 7.
![]() |
Repositório do Legacy Incluído no Fedora Core 6 |
---|---|
O Fedora Core 6 vem com a configuração do repositório de 'software' Fedora Legacy. Este repositório não estava activo por omissão na versão do Fedora Core 6. |
O objectivo do Projecto Fedora é trabalhar com a comunidade do Linux para criar um sistema operativo completo e de uso-geral, exclusivamente a partir de 'software' em código-aberto. O desenvolvimento é feito num fórum público. O projecto lança versões do Fedora Core, ao longo do tempo, com aproximadamente 2 vezes por ano, com um calendário de lançamento disponível em http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule. A equipa de engenheiros da Red Hat continua a participar na criação do Fedora Core e convida e encoraja mais participação do exterior que anteriormente. Ao usar este processo mais aberto, esperamos oferecer um sistema operativo mais em comum com os ideais de 'software' livre e mais apelativo para a comunidade 'open-source'. Para mais informações, veja a página Web do Projecto Fedora em http://fedoraproject.org/.
O Projecto Fedora é conduzido por indivíduos que contribuem para ele. Como elemento dos testes, desenvolvimento ou traduções, poderá fazer a diferença. Veja em http://fedoraproject.org/wiki/Join mais detalhes. Para mais informações sobre a comunicação com os utilizadores e contribuintes do Fedora, veja em http://fedoraproject.org/wiki/Communicate.
Para além da página Web, estão disponíveis as seguintes listas de correio:
fedora-list@redhat.com, para os utilizadores das versões do Fedora
fedora-test-list@redhat.com, para os responsáveis de testes das versões em testes do Fedora
fedora-devel-list@redhat.com, para os programadores, programadores, programadores
fedora-docs-list@redhat.com, para os participantes do Projecto de Documentação
Para se inscrever em alguma destas listas, envie um e-mail com a palavra "subscribe" no assunto para o <nome-da-lista>
-request, onde o <nome-da-lista>
é um dos nomes das listas acima. Em alternativa, poderá inscrever-se na listas de correio do Fedora, através da interface Web, em http://www.redhat.com/mailman/listinfo/.
O Projecto Fedora também inclui um canal de IRC (Internet Relay Chat). O IRC é uma forma de comunicação em tempo-real e baseada em texto. Com ele, poderá ter conversas com várias pessoas num canal aberto ou falar com alguém em privado. Para falar com outros participantes no Projecto Fedora, através de IRC, aceda à rede de IRC do Freenode. Veja a página Web do Freenode em http://www.freenode.net/ para mais informações.
Os participantes do Projecto Fedora frequentam o canal #fedora
, enquanto os programadores do Projecto Fedora poderão ser encontrados normalmente no canal #fedora-devel
. Alguns dos projectos maiores poderão até ter os seus próprios canais; esta informação poderá ser encontrada nas páginas dos projectos e em http://fedoraproject.org/wiki/Communicate.
Para poder falar no canal #fedora
, terá de registar o seu nome de utilizador ou alcunha. As instruções serão dadas quando você fizer /join (ligar) ao canal.
![]() |
Canais de IRC |
---|---|
O Projecto Fedora ou a Red Hat não tem qualquer controlo sobre os canais de IRC do Projecto Fedora ou do seu conteúdo. |
Da forma como é usado o termo, o colophon significa:
reconhecer os contribuintes, fornecendo também alguma administração, e
explica as ferramentas e os métodos de produção.
Amanpreet Singh Alam (tradutor - Punjabi)
Andrew Martynov (tradutor - Russian)
Andrew Overholt (contribuinte em áreas ou 'beats')
Anthony Green (escritor de áreas ou 'beats')
Brandon Holbrook (contribuinte de áreas ou 'beats')
Bob Jensen (escritor de áreas ou 'beats', editor-chefe)
Chris Lennert (escritor de áreas)
Dave Malcolm (escritor de áreas ou 'beats')
David Eisenstein (escritor de áreas)
David Woodhouse (escritor de áreas ou 'beats')
Deepak Bhole (contribuinte em 'beats' ou áreas)
Diego Burigo Zacarao (tradutor)
Dimitris Glezos (tradutor - Grego, ferramentas)
Domingo Becker (tradutor - Espanhol)
Francesco Tombolini (tradutor - Italiano)
Gavin Henry (escritor de áreas ou 'beats')
Hugo Cisneiros (tradutor - Português do Brasil)
Jeff Johnston (contribuinte em 'beats' ou áreas)
Jens Petersen (escritor de áreas ou 'beats')
Joe Orton (escritor de áreas ou 'beats')
José Nuno Coelho Pires (tradutor - Português)
Josh Bressers (escritor de áreas ou 'beats')
Karsten Wade (escritor de áreas, editor, co-publicador)
Kyu Lee (contribuinte em áreas ou 'beats')
Luya Tshimbalanga (escritor de áreas ou 'beats')
Magnus Larrson (translator - Swedish)
Martin Ball (escritor de áreas ou 'beats')
Nikos Charonitakis (tradutor - Grego)
Orion Poplawski (contribuinte de áreas ou 'beats')
Panagiota Bilianou (tradutor - Grego)
Patrick Barnes(escritor de áreas, editor)
Paul W. Frields (ferramentas, editor)
Pawel Sadowski (tradutor - Polaco)
Patrick Ernzer (contribuinte de áreas ou 'beats')
Rahul Sundaram (escritor de áreas, editor)
Sam Folk-Williams (escritor de áreas)
Sekine Tatsuo (tradutor - Japonês)
Simos Xenitellis (tradutor - Grego)
Steve Dickson (escritor de áreas)
ThomasCanniot (tradutor - Francês)
Thomas Gier (tradutor - Alemão)
Thomas Graf (escritor de áreas)
Tommy Reynolds (ferramentas)
Valnir Ferreira Jr. (tradutor - Português do Brasil)
Will Woods (escritor de áreas ou 'beats')
Yoshinari Takaoka (tradutor, ferramentas)
Yuan Yijun (tradutor - Chinês Simplificado)
Zhang Yang (tradutor - Chinês Simplificado)
... e muitos mais tradutores. Veja a versão actualizada na Web destas notas da versão, dado que serão adicionados tradutores após o lançamento:
Os escritores de áreas produzem as notas da versão directamente no Wiki do Projecto Fedora. Colaboram com outros peritos na matéria durante a fase da versão de testes do Fedora para explicar as alterações e melhorias importantes. A equipa editorial garante a consistência e qualidade das áreas terminadas, e passa o material do Wiki para o DocBook em XML, num repositório de controlo de versões. Nesta altura, a equipa de tradutores produz outras versões das notas da versão, que ficarão disponíveis para o público geral como parte do Fedora. A equipa de publicação também os torna, bem como as erratas subsequentes, disponíveis através da Web.